百词典

时间: 2025-04-29 23:10:13

句子

她在高温下工作太久,突然人事不省,被同事们迅速抬到阴凉处。

意思

最后更新时间:2024-08-10 05:25:55

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:工作、人事不省、被抬到
  3. 宾语:阴凉处
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:被动语态(被抬到) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 高温:指温度很高的环境。
  2. 工作:进行劳动或职业活动。
  3. 太久:时间过长。
  4. 突然:出乎意料地。
  5. 人事不省:失去意识,昏迷。 *. 同事:一起工作的人。
  6. 迅速:快速地。
  7. 抬到:移动到某个地方。
  8. 阴凉处:凉爽的地方。

语境理解

句子描述了一个在高温环境下工作过久导致昏迷的情景。同事们迅速采取行动,将她移到阴凉处,以避免进一步的健康风险。

语用学分析

  1. 使用场景:工作场所、高温环境。
  2. 效果:传达了紧急情况下的团队合作和关心同事的情感。
  3. 礼貌用语:无特定礼貌用语,但体现了对同事的关心和帮助。
  4. 隐含意义:强调了在高温环境下工作的危险性和同事间的互助精神。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她在高温下工作时间过长,突然昏迷,同事们迅速将她抬到阴凉处。
    • 由于在高温下工作太久,她突然失去意识,同事们迅速将她移到阴凉处。

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,关心同事的健康和安全是一种普遍的价值观念。
  • *:在高温环境下工作时,提供阴凉处和及时救助是一种常见的安全措施。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She worked too long in high temperatures, suddenly lost consciousness, and was quickly carried to a shady spot by her colleagues.
  • 日文翻译:彼女は高温で長時間働いていて、突然意識を失い、同僚たちによってすぐに日陰に運ばれました。
  • 德文翻译:Sie arbeitete zu lange in hohen Temperaturen, verlor plötzlich das Bewusstsein und wurde von ihren Kollegen schnell an einen kühlen Ort getragen.

翻译解读

  • 重点单词
    • high temperatures(高温)
    • lost consciousness(失去意识)
    • shady spot(阴凉处)
    • colleagues(同事)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个紧急情况,强调了在高温环境下工作的危险性和同事间的互助精神。
  • 语境:适用于工作场所、高温环境下的安全教育和团队合作讨论。

相关成语

1. 【人事不省】 昏迷不醒,失去知觉。

相关词

1. 【人事不省】 昏迷不醒,失去知觉。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

4. 【迅速】 速度高,非常快。

相关查询

令人神往 令人神往 令人神往 令人神往 令人捧腹 令人捧腹 令人捧腹 令人捧腹 令人捧腹 令人捧腹

最新发布

精准推荐

天公不作美 丿字旁的字 孤寝 虚无缥缈 金字旁的字 蓬蓬勃勃 士字旁的字 豸字旁的字 豢龙 盘马弯弓 包含惙的词语有哪些 弱不禁风 车字旁的字 却火雀 粮开头的词语有哪些 有若 逆耳良言

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词