百词典

时间: 2025-07-31 14:50:00

句子

这位诗人的作品万古流芳,至今仍被人们传颂。

意思

最后更新时间:2024-08-08 02:40:24

语法结构分析

句子:“这位诗人的作品万古流芳,至今仍被人们传颂。”

  • 主语:“这位诗人的作品”
  • 谓语:“万古流芳”和“被人们传颂”
  • 宾语:无直接宾语,但“被人们传颂”中的“人们”可以视为间接宾语。

时态:使用了现在完成时“至今仍被人们传颂”,表示动作从过去持续到现在。 语态:被动语态“被人们传颂”。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 万古流芳:意为永远流传,不朽。常用于形容文学作品或人物的伟大和不朽。
  • 至今:直到现在。
  • 传颂:广泛传播和赞颂。

同义词

  • 万古流芳:永垂不朽、千古传颂
  • 传颂:传扬、颂扬

反义词

  • 万古流芳:昙花一现、转瞬即逝
  • 传颂:遗忘、忽视

语境理解

句子表达了对某位诗人作品的高度评价,认为其作品具有永恒的价值和影响力,至今仍被人们广泛赞颂。这种表达常见于文学评论或对历史人物的纪念中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对某人或某作品的极高评价和尊敬。语气庄重,适用于正式场合或文学讨论。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位诗人的作品永远流传,至今仍被广泛赞颂。
  • 至今,这位诗人的作品依然万古流芳,受到人们的传颂。

文化与*俗

文化意义

  • “万古流芳”体现了**文化中对永恒和不朽的追求。
  • “传颂”反映了文学作品在社会中的传播和接受。

相关成语

  • 永垂不朽:永远流传,不朽。
  • 千古传颂:长时间被人们传扬和赞颂。

英/日/德文翻译

英文翻译:The works of this poet are immortal and are still being praised by people to this day.

日文翻译:この詩人の作品は永遠に残り、今なお人々に讃えられています。

德文翻译:Die Werke dieses Dichters sind unsterblich und werden bis heute von den Menschen gepriesen.

重点单词

  • immortal (英) / 永遠に残る (日) / unsterblich (德)
  • praised (英) / 讃えられている (日) / gepriesen (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了作品的不朽性和持续的赞誉。
  • 日文翻译使用了“永遠に残り”来表达“万古流芳”,“讃えられている”表示“被传颂”。
  • 德文翻译中的“unsterblich”和“gepriesen”分别对应“不朽”和“被赞颂”。

上下文和语境分析

句子通常出现在文学评论、历史人物纪念或文化传承的语境中,强调作品的永恒价值和对后世的影响。这种表达体现了对文学和文化遗产的尊重和传承。

相关成语

1. 【万古流芳】 芳:香,指美名。好名声永远流传。

相关词

1. 【万古流芳】 芳:香,指美名。好名声永远流传。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

4. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

5. 【诗人】 指《诗经》的作者; 写诗的作家。

相关查询

水到渠成 水到渠成 水到渠成 水到渠成 水到渠成 水到渠成 水到渠成 水到渠成 水到渠成 氤氲大使

最新发布

精准推荐

嗜结尾的词语有哪些 完安 齿字旁的字 飞字旁的字 包含螟的词语有哪些 天崩地塌 包含痢的词语有哪些 巾字旁的字 贴地 反犬旁的字 彑字旁的字 进容 不绝若线 出陈易新 平陷 笳结尾的词语有哪些 予末小子 天外有天 杳然黄鹄

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词