百词典

时间: 2025-07-19 07:27:26

句子

他在众人面前张皇失错,显得非常尴尬。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:21:40

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“显得”
  3. 宾语:“非常尴尬”
  4. 状语:“在众人面前”、“张皇失错”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  1. :代词,指代某个人。
  2. 在众人面前:介词短语,表示地点或情境。
  3. 张皇失错:成语,形容人在紧张或慌乱中出错。
  4. 显得:动词,表示表现出某种状态或特征。
  5. 非常:副词,表示程度很高。 *. 尴尬:形容词,形容处境或心情不自在、难堪。

语境分析

句子描述了一个人在公共场合因为紧张或慌乱而出错,导致自己感到尴尬。这种情境在社交场合中很常见,尤其是在需要表现自己的时候。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的社交窘境,或者用于安慰或调侃某人。语气的变化会影响句子的含义,例如,如果是安慰的语气,可能表示同情;如果是调侃的语气,可能表示轻松的玩笑。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在众人面前显得非常尴尬,因为张皇失错。
  • 由于在众人面前张皇失错,他感到非常尴尬。

文化与*俗

“张皇失错”是一个成语,源自传统文化,形容人在紧张或慌乱中出错。这个成语反映了人对社交场合中行为得体的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He appears very awkward when he panics and makes mistakes in front of everyone.

日文翻译:彼はみんなの前でパニックになって失敗し、非常に気まずそうに見える。

德文翻译:Er wirkt sehr peinlich, wenn er vor allen Leuten in Panik gerät und Fehler macht.

翻译解读

在英文翻译中,“appears”强调了外在表现,“very awkward”准确传达了“非常尴尬”的含义。日文翻译中,“非常に気まずそうに見える”也很好地表达了尴尬的状态。德文翻译中,“wirkt sehr peinlich”同样传达了尴尬的感觉。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个社交场合,如演讲、表演或会议中,某人因为紧张而出错,导致自己感到尴尬。这种情境在不同文化中都可能发生,但具体的行为和反应可能因文化差异而有所不同。

相关成语

1. 【张皇失错】 张皇:慌张。惊慌得不知怎么办才好

相关词

1. 【尴尬】 处境困难,不好处理:他觉得去也不好,不去也不好,实在~;(神色、态度)不自然:表情~。

2. 【张皇失错】 张皇:慌张。惊慌得不知怎么办才好

3. 【显得】 表现出某种情形。

4. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

相关查询

一头雾水 一头雾水 一头雾水 一头雾水 一头雾水 一头雾水 一头雾水 一如曩昔 一如曩昔 一如曩昔

最新发布

精准推荐

包含岛的词语有哪些 包含睇的词语有哪些 周日 大字旁的字 曰字旁的字 展怀 嘉草 杀鸡取蛋 没头官司 因循苟安 包含缕的词语有哪些 父字头的字 青杨巷 反正还淳 宝刀不老 不嗣 卝字旁的字 门字框的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词