时间: 2025-05-20 12:44:18
艺术家们喜欢在国家闲暇时举办展览,让更多人欣赏到他们的作品。
最后更新时间:2024-08-15 07:43:59
句子:“艺术家们喜欢在国家闲暇时举办展览,让更多人欣赏到他们的作品。”
时态:一般现在时,表示习惯性或普遍性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了艺术家们在国家闲暇时举办展览的行为,目的是让更多人有机会欣赏到他们的作品。这反映了艺术家们希望自己的作品被广泛认可和欣赏的愿望,同时也体现了社会对艺术的支持和鼓励。
在实际交流中,这句话可能用于讨论艺术家的社会责任、艺术展览的时机选择,或者艺术与社会的关系。语气的变化可能会影响听众对艺术家动机的理解,例如,如果语气带有批评意味,可能暗示艺术家们过于追求名利。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:Artists enjoy holding exhibitions during national leisure times, allowing more people to appreciate their works.
日文翻译:アーティストたちは、国の暇な時に展覧会を開き、より多くの人々に彼らの作品を楽しんでもらうことを好む。
德文翻译:Künstler genießen es, während der nationalen Freizeit Ausstellungen zu veranstalten, damit mehr Menschen ihre Werke genießen können.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: