百词典

时间: 2025-04-30 12:12:55

句子

经过长时间的准备,他一蹴而得地在演讲比赛中获胜。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:48:14

语法结构分析

句子:“经过长时间的准备,他一蹴而得地在演讲比赛中获胜。”

  • 主语:他
  • 谓语:获胜
  • 宾语:(无直接宾语,但隐含宾语为“演讲比赛”)
  • 状语:经过长时间的准备、一蹴而得地

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 经过:介词,表示通过或经历某个过程。
  • 长时间:名词短语,表示时间的长度。
  • 准备:动词,表示为某事做准备。
  • :代词,指代某个人。
  • 一蹴而得:成语,表示一下子就成功。
  • :助词,用于修饰动词,表示方式。
  • 演讲比赛:名词短语,表示一种比赛形式。
  • 获胜:动词,表示赢得比赛。

语境分析

句子描述了一个人经过长时间的准备后,在演讲比赛中一下子就取得了胜利。这个句子可能在描述一个具体的演讲比赛,或者作为一种比喻,强调准备的重要性以及成功可能来得突然。

语用学分析

这个句子可能在鼓励人们通过努力准备来迎接成功,同时也暗示了成功有时是出乎意料的。在实际交流中,这种表达可以用来激励他人,或者在分享个人成功经历时使用。

书写与表达

  • “他经过长时间的准备,在演讲比赛中一蹴而得地获胜。”
  • “在长时间的准备后,他在演讲比赛中一举获胜。”

文化与*俗

  • 一蹴而得:这个成语源自**古代,用来形容事情一下子就成功,强调了准备与机遇的结合。

英/日/德文翻译

  • 英文:After long preparations, he won the speech contest in one fell swoop.
  • 日文:長時間の準備を経て、彼は一気にスピーチコンテストで優勝した。
  • 德文:Nach langen Vorbereitungen gewann er das Rednerturnier auf einen Streich.

翻译解读

  • 英文:使用了“in one fell swoop”来表达“一蹴而得”的意思。
  • 日文:使用了“一気に”来表达“一蹴而得”的意思。
  • 德文:使用了“auf einen Streich”来表达“一蹴而得”的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的演讲比赛,或者作为一种比喻,强调准备的重要性以及成功可能来得突然。在不同的文化和社会背景下,人们对于准备和成功的看法可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是普遍适用的:即通过努力准备,可以增加成功的可能性。

相关成语

1. 【一蹴而得】 比喻事情轻而易举,一下子就成功。同“一蹴而就”。

相关词

1. 【一蹴而得】 比喻事情轻而易举,一下子就成功。同“一蹴而就”。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【获胜】 取得胜利。

相关查询

桂折一枝 桂折一枝 桂折一枝 桂折兰摧 桂折兰摧 桂折兰摧 桂折兰摧 桂折兰摧 桂折兰摧 桂折兰摧

最新发布

精准推荐

铜开头的成语 羽字旁的字 负老提幼 爿字旁的字 回瞋作喜 短章醉墨 带累 丫杈 神志不清 包含仙的成语 臼字旁的字 醉春风 铺撒 目字旁的字 星车 思虑恂达 惧结尾的成语 语结尾的词语有哪些 入字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词