时间: 2025-06-25 05:33:10
她太信任别人,以至于经常任人摆弄,失去了自己的主见。
最后更新时间:2024-08-10 15:40:13
句子:“她太信任别人,以至于经常任人摆弄,失去了自己的主见。”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种常态或*惯性行为。
同义词扩展:
句子描述了一个过度信任他人的人,这种信任导致她容易被他人操控,从而失去了自己的独立思考和判断能力。这种行为可能在特定的社会或文化背景下被视为不成熟或缺乏自我保护意识。
句子可能在以下场景中使用:
句子带有一定的批评意味,暗示了对过度信任他人的负面看法。
不同句式表达:
句子反映了个人独立性和自我保护意识在某些文化中的重要性。在一些文化中,过度信任他人可能被视为弱点,而在其他文化中,信任和合作可能被高度推崇。
英文翻译:She trusts others too much, to the point that she often lets herself be manipulated and loses her own judgment.
日文翻译:彼女は他人を信頼しすぎて、よく人に操られ、自分の判断を失ってしまう。
德文翻译:Sie vertraut anderen zu sehr, sodass sie oft manipuliert wird und ihren eigenen Standpunkt verliert.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【任人摆弄】 听凭别人操纵处置。