时间: 2025-06-13 15:06:21
经过这次事故,他变得判若两人,不再像以前那样开朗。
最后更新时间:2024-08-12 18:01:17
句子:“经过这次事故,他变得判若两人,不再像以前那样开朗。”
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在经历了一次事故后,性格发生了巨大的变化,从以前的开朗变得不再开朗。这种变化可能是由于事故带来的心理创伤或身体伤害。
这个句子可能在以下场景中使用:
不同句式表达相同意思:
文化意义:
英文翻译:After this accident, he has changed so much that he is almost like a different person, no longer as cheerful as he used to be.
日文翻译:この事故を経て、彼はまるで別人のように変わり、以前のように明るくなくなった。
德文翻译:Nach diesem Unfall hat er sich so verändert, dass er fast wie ein anderer Mensch ist und nicht mehr so fröhlich wie früher.
重点单词:
翻译解读:
这个句子通常出现在描述个人经历或性格变化的上下文中。例如,在讲述一个人的生活故事、心理治疗案例或社会新闻报道中,这个句子可以用来强调事故对个人性格的深远影响。
1. 【判若两人】 形容某人前后的言行明显不一致,象两个人一样。