时间: 2025-05-14 02:05:22
她对那段不清不白的感情一直耿耿于怀。
最后更新时间:2024-08-09 02:35:05
句子:“她对那段不清不白的感情一直耿耿于怀。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了一个女性对一段关系不明确或不正当的感情持续记挂,难以忘怀。这种情感可能源于未解决的情感纠葛、未明确的关系界限或道德上的困扰。
使用场景:这句话可能在描述个人情感经历、心理状态或人际关系时使用。 效果:表达了一种深层的情感困扰和内心的不安。 礼貌用语:这句话本身不涉及礼貌问题,但描述的情感状态可能需要谨慎处理,以免伤害他人或自己。
不同句式:
文化意义:在文化中,“不清不白”常用来形容关系或事情的不正当或不明确,而“耿耿于怀”则强调了情感上的持续困扰。 成语**:耿耿于怀是一个常用成语,源自《左传·宣公十五年》。
英文翻译:She has always been haunted by that ambiguous relationship. 日文翻译:彼女はそのあいまいな関係をいつまでも心に引っかかっている。 德文翻译:Sie ist immer noch von dieser unklaren Beziehung besessen.
重点单词:
翻译解读: