百词典

时间: 2025-05-01 05:38:46

句子

小明在湖边玩耍时,打鸭惊鸳,吓得鸳鸯飞走了。

意思

最后更新时间:2024-08-21 11:29:40

语法结构分析

句子“小明在湖边玩耍时,打鸭惊鸳,吓得鸳鸯飞走了。”的语法结构如下:

  • 主语:小明
  • 谓语:玩耍、打、惊、飞走
  • 宾语:鸭、鸳、鸳鸯
  • 状语:在湖边、时

句子时态为一般过去时,描述了一个过去发生的动作序列。句型为陈述句,直接陈述了一个**。

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 湖边:地点状语,描述动作发生的地点。
  • 玩耍:动词,表示进行娱乐活动。
  • :动词,此处指用动作干扰或攻击。
  • :名词,指一种水禽。
  • :动词,表示使受惊吓。
  • :名词,指鸳鸯中的雄鸟。
  • 鸳鸯:名词,指一对水禽,常用来比喻夫妻。
  • 吓得:动词短语,表示因惊吓而产生某种反应。
  • 飞走:动词短语,表示飞离原来的位置。

语境理解

句子描述了小明在湖边玩耍时无意中干扰了鸭子和鸳鸯,导致鸳鸯受惊飞走。这个情境可能发生在公园或乡村,反映了人与自然动物的互动。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个具体的场景,或者用来比喻某人无意中破坏了和谐的局面。语气的变化可能影响听者对小明行为的评价,例如,如果语气带有责备,可能意味着小明的行为不当。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 当小明在湖边玩耍时,他不小心打到了鸭子,结果鸳鸯被吓飞了。
  • 在湖边玩耍的小明,无意中惊扰了鸭子和鸳鸯,导致它们飞离。

文化与*俗

句子中的“鸳鸯”在**文化中常用来象征恩爱夫妻。因此,鸳鸯被吓飞可能隐含了对和谐关系的破坏。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:While playing by the lake, Xiao Ming accidentally startled the ducks and scared the mandarin ducks away.
  • 日文翻译:湖辺で遊んでいる時、小明はうっかりアヒルを驚かせ、カッコウを怖がらせて飛ばせてしまった。
  • 德文翻译:Während er am See spielte, verscheuchte Xiao Ming versehentlich die Enten und erschreckte die Mandarinenten davon.

翻译解读

在不同语言的翻译中,保持了原句的基本意思,即小明在湖边玩耍时无意中惊扰了鸭子和鸳鸯,导致它们飞走。每种语言的表达略有不同,但都传达了相同的核心信息。

相关成语

1. 【打鸭惊鸳】 比喻打甲惊乙。也比喻株连无罪的人。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【打鸭惊鸳】 比喻打甲惊乙。也比喻株连无罪的人。

3. 【玩耍】 玩赏;进行娱乐活动; 指娱乐活动; 指玩弄女性。

4. 【飞走】 飞禽走兽; 特指鹰犬。

5. 【鸳鸯】 鸟,外形像野鸭而较小,嘴扁,颈长,趾间有蹼,善于游泳,翅膀长,能飞。雄鸟有彩色羽毛,头后有铜赤、紫、绿等色的长冠毛,嘴红色。雌鸟羽毛苍褐色,嘴灰黑色,雌雄多成对生活在水边。文学作品中常用来比喻夫妻。

相关查询

牡丹虽好,也得绿叶扶持 牡丹虽好,也得绿叶扶持 牡丹虽好,也得绿叶扶持 牡丹虽好,也得绿叶扶持 牡丹虽好,也得绿叶扶持 牡丹虽好,也得绿叶扶持 牡丹虽好,也得绿叶扶持 牡丹虽好,终须绿叶扶持 牡丹虽好,终须绿叶扶持 牡丹虽好,终须绿叶扶持

最新发布

精准推荐

頁字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 虏开头的词语有哪些 干啼湿哭 魂结尾的词语有哪些 色色俱全 白字旁的字 生字旁的字 蒲窝子 壮发冲冠 金字旁的字 枭散 自然而然 崚嶒 亘古亘今 旡字旁的字 冶女 包含桥的词语有哪些 弊衣疏食

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词