百词典

时间: 2025-07-18 19:16:11

句子

半夜三更,外面突然下起了大雨,雷声隆隆。

意思

最后更新时间:2024-08-13 19:30:53

语法结构分析

句子:“半夜三更,外面突然下起了大雨,雷声隆隆。”

  1. 主语:无明确主语,描述的是一个自然现象。
  2. 谓语:“下起了”和“隆隆”。
  3. 宾语:“大雨”。
  4. 时态:一般现在时,描述当前发生的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 半夜三更:指深夜时分,强调时间很晚。
  2. 外面:指室外。
  3. 突然:表示事情发生得很意外,出乎意料。
  4. 下起了:表示开始下雨。
  5. 大雨:指雨势很大。 *. 雷声隆隆:形容雷声很大,持续不断。

语境理解

句子描述了一个深夜突然下大雨并伴有雷声的情景。这种描述常用于营造紧张、不安或神秘的氛围,可能在文学作品中用于推动情节发展或增强情感表达。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述天气变化,或在故事中营造氛围。语气的变化可以根据上下文调整,如在恐怖故事中可能增加紧张感,在浪漫故事中可能增加神秘感。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “深夜时分,大雨突然倾盆而下,雷声震耳欲聋。”
  • “雷声隆隆,大雨在半夜三更突然降临。”

文化与*俗

“半夜三更”在文化中常用来形容深夜,有时也用于形容事情发生得很晚或很突然。雷声隆隆在传统文化中有时被视为不祥之兆,或与神话传说中的雷神有关。

英/日/德文翻译

英文翻译:“In the dead of night, a sudden heavy rain began to fall, and the thunder rumbled.”

日文翻译:“真夜中、突然大雨が降り出し、雷が轟々と鳴った。”

德文翻译:“In der Tiefe der Nacht begann plötzlich ein starker Regen, und das Donnergrollen setzte ein.”

翻译解读

  • 英文:使用了“in the dead of night”来表达深夜,强调时间的深度。
  • 日文:使用了“真夜中”来表达深夜,同时“轟々と”形容雷声很大。
  • 德文:使用了“in der Tiefe der Nacht”来表达深夜,同时“Donnergrollen”形容雷声。

上下文和语境分析

句子可能在不同的文学作品中用于不同的目的,如在恐怖故事中增加紧张感,在浪漫故事中增加神秘感,或在日常对话中描述天气变化。理解句子的上下文和语境有助于更准确地把握其含义和使用场景。

相关成语

1. 【半夜三更】 一夜分为五更,三更是午夜十二时。指深夜。

相关词

1. 【半夜三更】 一夜分为五更,三更是午夜十二时。指深夜。

2. 【大雨】 指下得很大的雨;气象学上指1小时内雨量达8.1-15.9毫米的雨,或24小时内雨量达25-49.9毫米的雨。

3. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

4. 【隆隆】 形容剧烈震动的声音:雷声~|炮声~。

相关查询

埋头财主 埋头财主 埋头财主 埋头财主 埋头财主 埋头财主 埋头财主 埋头财主 埋头财主 城下之辱

最新发布

精准推荐

包含壻的词语有哪些 秃宝盖的字 鼓字旁的字 胆结尾的词语有哪些 柔茹寡断 诮开头的词语有哪些 仙媛 页字旁的字 磨而不磷,涅而不缁 信步而行 弱不禁风 弓字旁的字 拷开头的词语有哪些 兑头 爿字旁的字 贼走关门 它日 胃风 志大才短

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词