百词典

时间: 2025-07-12 14:57:52

句子

当他听到好友去世的消息时,不禁凄怆流涕。

意思

最后更新时间:2024-08-12 11:29:33

语法结构分析

句子:“当他听到好友去世的消息时,不禁凄怆流涕。”

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“听到”、“不禁”、“流涕”
  3. 宾语:“消息”
  4. 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇分析

  1. 当他听到:表示时间状语从句,“当”引导一个时间状语从句,“听到”是谓语动词。
  2. 好友去世的消息:“好友”是名词,指亲密的朋友;“去世”是动词,表示死亡;“消息”是名词,指传递的信息。
  3. 不禁:副词,表示无法控制自己的情感或行为。
  4. 凄怆:形容词,形容悲伤、哀痛的情感。
  5. 流涕:动词,表示流泪。

语境分析

句子描述了一个人在得知好友去世的消息后的情感反应。这种反应是自然而深刻的悲伤,体现了人与人之间的深厚情感。

语用学分析

  1. 使用场景:这种句子通常出现在描述个人情感体验的文学作品、日记或个人叙述中。
  2. 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述了一种普遍的人类情感反应。
  3. 隐含意义:句子隐含了对逝去好友的深切怀念和悲痛。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “得知好友离世的消息,他无法抑制内心的悲痛,泪水不禁涌出。”
  • “好友的去世消息传来,他悲痛欲绝,泪水夺眶而出。”

文化与*俗

  1. 文化意义:在**文化中,对亲友的去世通常会有深切的哀悼和悲痛。
  2. 相关成语:“悲从中来”、“泪如雨下”等成语与此句子的情感表达相似。

英/日/德文翻译

英文翻译:When he heard the news of his friend's death, he couldn't help but weep in sorrow.

日文翻译:彼が友人の死の知らせを聞いた時、悲しみのあまり涙がこぼれた。

德文翻译:Als er die Nachricht von dem Tod seines Freundes hörte, konnte er nicht anders, als in Trauer zu weinen.

翻译解读

  1. 英文:强调了“couldn't help but”(无法抑制)和“weep in sorrow”(悲伤地哭泣)。
  2. 日文:使用了“悲しみのあまり”(因悲伤过度)和“涙がこぼれた”(泪水流下)。
  3. 德文:使用了“konnte nicht anders”(无法不)和“in Trauer zu weinen”(在悲痛中哭泣)。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述个人情感体验的文学作品或个人叙述中,强调了个人对亲友去世的深切悲痛和情感反应。这种描述在不同文化中都有普遍性,但在表达方式和情感强度上可能有所不同。

相关成语

1. 【凄怆流涕】 凄怆:伤感悲痛。悲伤得流泪。

相关词

1. 【凄怆流涕】 凄怆:伤感悲痛。悲伤得流泪。

2. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

相关查询

五更三点 五更三点 五更三点 五更三点 五更三点 五更三点 五更三点 五方杂厝 五方杂厝 五方杂厝

最新发布

精准推荐

门字框的字 弹雨枪林 称孤道寡 拊乐 猪脬 肉字旁的字 暮夜无知 志志诚诚 龃龉不入 包含祲的词语有哪些 而字旁的字 运计铺谋 骨牌 包含雾的词语有哪些 两点水的字 阿世媚俗 镸字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词