时间: 2025-07-12 21:23:11
在科学研究领域,那些未经证实的假设通常不值一谈。
最后更新时间:2024-08-08 10:51:34
句子:“在科学研究领域,那些未经证实的假设通常不值一谈。”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(虽然“不值一谈”并非传统意义上的被动结构,但表达了一种被动的意味)。
同义词:
句子强调在科学研究中,只有经过验证的假设才具有讨论的价值。这反映了科学方法的核心原则,即理论或假设必须通过实验或观察来验证其有效性。
在科学交流中,这句话可以用来说明某些观点或假设的不可靠性,提醒听众或读者不要轻易接受未经证实的信息。语气可能是严肃的,强调科学研究的严谨性。
不同句式表达:
科学研究强调证据和验证,这与西方科学传统中的实证主义思想相符。在科学界,未经证实的假设往往被视为初步工作,需要进一步的研究和验证。
英文翻译:“In the field of scientific research, unverified hypotheses are usually not worth discussing.”
日文翻译:“科学研究の分野では、未検証の仮説は通常、議論する価値がない。”
德文翻译:“Im Bereich der wissenschaftlichen Forschung sind unbestätigte Hypothesen normalerweise nicht diskussionswürdig.”
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【不值一谈】 不值得谈论。