时间: 2025-06-12 14:58:01
戴星而出的小贩,已经在街头摆好了摊位,准备迎接顾客。
最后更新时间:2024-08-21 07:59:24
句子:“戴星而出的小贩,已经在街头摆好了摊位,准备迎接顾客。”
时态:现在完成时(已经在街头摆好了摊位),表示动作发生在过去,但对现在有影响。 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
这个句子描述了一个清晨的场景,小贩早早地出门并在街头摆好了摊位,准备迎接顾客。这反映了小贩的勤劳和对生意的期待。
这个句子在实际交流中可能用于描述一个勤劳的小贩,或者用来引出一个关于勤劳、早起或小生意的话题。
不同句式表达:
在**文化中,小贩通常被视为勤劳和坚韧的象征,他们早起摆摊反映了他们对生活的积极态度和对生意的认真。
英文翻译:The vendor who left while the stars were still out has already set up his stall on the street, ready to welcome customers.
日文翻译:星がまだ出ている間に出かけた露店商は、もう路上に店を出し、客を迎える準備をしている。
德文翻译:Der Händler, der bei noch leuchtenden Sternen aufgebrochen ist, hat bereits seinen Stand auf der Straße aufgebaut und ist bereit, Kunden zu begrüßen.
重点单词:
翻译解读:
这个句子可能出现在描述城市生活、小生意或勤劳精神的文本中。它传达了一种积极向上的生活态度和对工作的热爱。
1. 【戴星而出】 头顶着星星出去。指天不亮就出门。形容非常辛苦。