时间: 2025-06-11 15:04:49
面对网络上的谣言,她按纳不下,决定公开澄清事实。
最后更新时间:2024-08-21 23:58:14
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个情境,其中某人面对网络上的谣言,感到无法忍受,因此决定公开澄清事实。这可能发生在社交媒体、新闻报道或公共讨论中。
句子在实际交流中可能用于表达决心和行动,强调个人对不实信息的反击。语气可能是坚决和果断的。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“按纳不下”可能蕴含了文化中对不公正或不实信息的敏感和反感。在社会中,网络谣言可能会引起公众的强烈反应,因此公开澄清事实是一种常见的应对方式。
英文翻译:Faced with rumors on the internet, she couldn't hold back and decided to clarify the facts publicly.
日文翻译:インターネット上の噂に直面して、彼女は我慢できず、事実を公に明らかにすることを決意しました。
德文翻译:Konfrontiert mit Gerüchten im Internet, konnte sie nicht zurückhalten und beschloss, die Fakten öffentlich zu klären.
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即某人面对网络谣言,决定公开澄清事实。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了同样的决心和行动。
句子可能在讨论网络****、信息真实性或个人声誉保护的上下文中出现。在现代社会,网络谣言的传播速度快,影响大,因此公开澄清事实是一种有效的应对策略。
1. 【按纳不下】 按纳:抑制,忍耐。无法抑制。多指心里忍耐不住,情绪急躁或忧虑。
1. 【公开】 不加隐蔽;面对大家(跟‘秘密’相对)~活动; 使秘密的成为公开的这件事暂时不能~。
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【按纳不下】 按纳:抑制,忍耐。无法抑制。多指心里忍耐不住,情绪急躁或忧虑。
4. 【网络】 网状的东西;由若干元件、器件或设施等组成的具有一定功能的系统:计算机~|通信~;指由许多互相交错的分支组成的系统:产品销售~丨这个新兴城市已经形成合理的经济~;特指计算机网络。有的地区叫网格。
5. 【谣言】 没有事实根据的消息:散布~|不要轻信~。