百词典

时间: 2025-04-30 06:28:36

句子

看到新闻报道的灾难,她忧形于色,心中充满了担忧。

意思

最后更新时间:2024-08-20 15:28:29

语法结构分析

句子:“[看到新闻报道的灾难,她忧形于色,心中充满了担忧。]”

  • 主语:她

  • 谓语:忧形于色,心中充满了担忧

  • 宾语:无直接宾语,但“看到新闻报道的灾难”作为状语,描述了触发情感的**。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 看到:动词,表示通过视觉感知到某事物。
  • 新闻报道:名词短语,指通过媒体传播的信息。
  • 灾难:名词,指不幸的、破坏性的**。
  • 忧形于色:成语,形容忧愁表现在脸上。
  • 心中:名词短语,指内心。
  • 充满:动词,表示填满或充满某种情感。
  • 担忧:名词,表示忧虑或担心。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个场景,其中某人通过新闻了解到一场灾难,这种信息触发了她的情感反应,使她表现出明显的忧虑。
  • 文化背景:在许多文化中,对灾难的报道通常会引起公众的同情和担忧,这是人类共有的情感反应。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在描述个人情感反应的场合中使用,如在讨论新闻报道的影响时。
  • 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但它传达了一种同情和关心的情感。

书写与表达

  • 不同句式:她对新闻报道的灾难感到忧心忡忡。/ 新闻报道的灾难让她脸上写满了忧虑。

文化与*俗

  • 文化意义:“忧形于色”这个成语体现了**文化中对情感表达的重视,即情感不仅在内心,也会通过外在表现出来。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Upon seeing the news report of the disaster, she looks visibly worried, her heart filled with concern.
  • 日文翻译:災害のニュース報道を見て、彼女は明らかに心配している様子で、心の中は不安でいっぱいだ。
  • 德文翻译:Als sie die Nachrichten über die Katastrophe sah, war sie offensichtlich besorgt und ihr Herz war voller Sorge.

翻译解读

  • 重点单词

    • 英文:visibly, worried, concern
    • 日文:明らかに, 心配, 不安
    • 德文:offensichtlich, besorgt, Sorge
  • 上下文和语境分析:在所有语言中,句子都传达了同样的情感反应——对灾难的担忧和忧虑。每种语言的翻译都保留了原句的情感强度和表达方式。

相关成语

1. 【忧形于色】 形:表现。忧虑的心情在脸上表现出来。形容抑制不住内心的忧虑。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【忧形于色】 形:表现。忧虑的心情在脸上表现出来。形容抑制不住内心的忧虑。

3. 【担忧】 忧虑﹐发愁。

4. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

相关查询

东南之秀 东南之秀 东南之秀 东南竹箭 东南竹箭 东南竹箭 东南竹箭 东南竹箭 东南竹箭 东南竹箭

最新发布

精准推荐

无心炙 蝇粪点玉 龜字旁的字 周祭 力字旁的字 鬯字旁的字 包含涛的成语 包含乏的成语 包含簋的词语有哪些 触机便发 单耳刀的字 玉笙 明见万里 耂字旁的字 超度众生 欢唱 斗紫 好汉惜好汉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词