时间: 2025-06-08 02:14:45
金融危机使得全球经济陷入倒悬之患,各国政府都在努力应对。
最后更新时间:2024-08-11 00:55:42
句子:“[金融危机使得全球经济陷入倒悬之患,各国政府都在努力应对。]”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了金融危机对全球经济的影响,以及各国政府正在采取的应对措施。这种表述通常出现在经济新闻报道、政策分析或学术讨论中。
句子在实际交流中用于传达金融危机的严重性和各国政府的反应。语气较为正式和客观,适合在正式场合或专业讨论中使用。
不同句式表达:
倒悬之患:这个成语来源于**古代,比喻处境极其危险或困难。在现代汉语中,常用来形容非常严重的危机。
英文翻译:The financial cr**** has plunged the global economy into a dire predicament, and governments around the world are working hard to address it.
日文翻译:金融危機が世界経済を深刻な窮地に陥れ、各国政府はそれに対処するために努力している。
德文翻译:Die Finanzkrise hat die globale Wirtschaft in eine schwerwiegende Notlage gestürzt, und Regierungen auf der ganzen Welt arbeiten hart daran, diese zu bewältigen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【倒悬之患】 倒悬:头向下、脚向上悬挂着。比喻极其艰难、危险的困境。
1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。
2. 【倒悬之患】 倒悬:头向下、脚向上悬挂着。比喻极其艰难、危险的困境。
3. 【全球】 泛指地球上整个人类社会和自然界。
4. 【努力】 勉力;尽力。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。
7. 【金融危机】 金融体系和金融制度发生混乱和动荡。主要表现为:商业信用锐减,大批金融机构破产,银行资金呆滞,有价证券行市低落,本位货币贬值等。
8. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。