百词典

时间: 2025-06-25 06:13:23

句子

地震发生时,所有人都惶恐不安,纷纷跑到空旷地带避难。

意思

最后更新时间:2024-08-21 02:01:50

语法结构分析

  1. 主语:“所有人”
  2. 谓语:“惶恐不安”、“跑到”、“避难”
  3. 宾语:“空旷地带”
  4. 时态:一般过去时(表示地震已经发生)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 地震:自然灾害,地壳快速震动。
  2. 惶恐不安:形容人非常害怕和不安。
  3. 空旷地带:没有建筑物或障碍物的开阔区域。
  4. 避难:为了安全而逃离危险区域。

语境理解

  • 特定情境:地震发生时,人们为了安全而采取的紧急行动。
  • 文化背景:地震在许多国家和地区是常见的自然灾害,因此人们对地震的反应和避难行为有一定的共识。

语用学研究

  • 使用场景:描述地震发生时的紧急情况。
  • 效果:传达了紧急和危险的信息,促使人们采取行动。

书写与表达

  • 不同句式
    • “当地震来袭,人们惊慌失措,纷纷逃向开阔地带。”
    • “地震突如其来,众人惊恐万分,迅速撤离至安全区域。”

文化与*俗

  • 文化意义:地震在许多文化中被视为不可控的自然力量,人们对地震的反应体现了对自然灾害的敬畏和应对策略。
  • 相关成语:“地动山摇”(形容地震的剧烈)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“When an earthquake occurred, everyone was panicked and不安, rushing to open spaces for refuge.”
  • 日文翻译:“地震が発生したとき、みんなが不安でパニック状態になり、広い場所に避難しました。”
  • 德文翻译:“Als ein Erdbeben auftrat, war jeder panisch und unruhig und lief in freie Gebiete, um sich in Sicherheit zu bringen.”

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:panicked,不安, rushing, open spaces, refuge
    • 日文:パニック状態, 不安, 広い場所, 避難
    • 德文:panisch, unruhig, lief, freie Gebiete, in Sicherheit bringen

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了地震发生时的紧急情况和人们的反应。
  • 语境:适用于教育、新闻报道、灾害应对指南等场景。

相关成语

1. 【惶恐不安】 惶:恐惧。内心害怕,十分不安。

相关词

1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

2. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

3. 【惶恐不安】 惶:恐惧。内心害怕,十分不安。

4. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

相关查询

一时 一时 一时 一时 一时 一时 一时 一时 一时 一时三刻

最新发布

精准推荐

稳若泰山 屮字旁的字 一字旁的字 绞丝旁的字 装模装样 纸鹞 成者为王,败者为贼 包含主的词语有哪些 靣字旁的字 包含纾的词语有哪些 延对 拳头上立得人,胳膊上走得马 月露风云 鸟字旁的字 目注心营 见危授命 拖开头的成语 避雨陵

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词