时间: 2025-05-01 10:37:41
经过长时间的搜寻,他们终于在力屈道穷之际找到了失踪的孩子。
最后更新时间:2024-08-12 22:42:00
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个在极度困难的情况下,经过长时间努力后终于找到失踪孩子的情景。这通常发生在紧急搜救或家庭寻找失踪成员的情境中。
句子传达了一种希望和解脱的情感,表明即使在最困难的情况下,坚持不懈的努力也能带来积极的结果。在实际交流中,这种句子可以用来鼓励他人不要放弃希望。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
力屈道穷是一个成语,源自**古代文学,形容在极度困难的情况下几乎无法继续。这个成语体现了中华文化中对于坚持和毅力的重视。
英文翻译:After a long search, they finally found the missing child at the point of utter exhaustion.
日文翻译:長い間の捜索の末、彼らは力尽きるところで行方不明の子供を見つけた。
德文翻译:Nach einer langen Suche fanden sie schließlich das vermisste Kind in dem Moment, in dem sie am Ende ihrer Kräfte waren.
在英文翻译中,"at the point of utter exhaustion" 准确地传达了“力屈道穷”的含义。日文翻译中,“力尽きるところで”也很好地表达了这一概念。德文翻译中,“in dem Moment, in dem sie am Ende ihrer Kräfte waren”同样传达了类似的情感和语境。
这个句子通常出现在描述搜救行动或家庭寻找失踪成员的报道或故事中。它强调了即使在最困难的情况下,坚持不懈的努力也能带来希望和成功。这种叙述在各种文化中都有共鸣,因为它触及了人类对于坚持和希望的普遍情感。
1. 【力屈道穷】 道:途径、办法;屈:穷尽。力量办法都已用完。