百词典

时间: 2025-05-28 17:02:50

句子

他的牺牲精神动天地,泣鬼神,激励了无数后来者。

意思

最后更新时间:2024-08-12 23:58:07

语法结构分析

  1. 主语:“他的牺牲精神”
  2. 谓语:“动天地,泣鬼神,激励了”
  3. 宾语:“无数后来者”

句子是一个陈述句,使用了现在完成时态(“激励了”),表达了过去发生的**对现在产生的影响。

词汇学*

  1. 牺牲精神:指为了某种目的或理想而放弃个人利益的精神。
  2. 动天地:形容行为或精神非常伟大,能够感动天地。
  3. 泣鬼神:形容情感或行为极其感人,连鬼神都会为之哭泣。
  4. 激励:激发鼓励,使人们产生动力。
  5. 无数后来者:指很多后续的人。

语境理解

句子描述了一种极其伟大的牺牲精神,这种精神不仅感动了天地和鬼神,还对后来的许多人产生了积极的影响。这种表达常见于对英雄人物或伟大事迹的赞颂。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对某人或某事的极高评价和敬意。使用这样的句子可以增强表达的感染力和说服力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的无私奉献感动了天地,让鬼神也为之动容,并激励了无数后来者。”
  • “他的伟大牺牲不仅感动了天地和鬼神,还激发了无数后来者的斗志。”

文化与*俗

句子中“动天地,泣鬼神”是**传统文化中常见的表达方式,用来形容极其感人的事迹或精神。这种表达体现了对英雄人物的极高敬意和赞扬。

英/日/德文翻译

英文翻译:His spirit of sacrifice moves heaven and earth, makes ghosts and gods weep, and inspires countless successors.

日文翻译:彼の犠牲精神は天地を動かし、鬼神を泣かせ、無数の後継者に激励を与えた。

德文翻译:Sein Opfergeist bewegt Himmel und Erde, lässt Geister und Götter weinen und inspiriert unzählige Nachfolger.

翻译解读

在翻译中,“动天地,泣鬼神”被直译为“moves heaven and earth, makes ghosts and gods weep”,“激励了无数后来者”被译为“inspires countless successors”。这些翻译保留了原句的意象和情感强度。

上下文和语境分析

句子通常出现在对英雄人物或伟大事迹的描述中,强调其牺牲精神的伟大和深远影响。在不同的文化和语境中,这种表达可能会有不同的情感色彩和解读方式。

相关成语

1. 【泣鬼神】 使鬼神为之哭泣。比喻诗文感人至深

相关词

1. 【天地】 天和地。指自然界或社会; 犹天下; 指天地神灵; 犹境界﹐境地。

2. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

3. 【泣鬼神】 使鬼神为之哭泣。比喻诗文感人至深

4. 【激励】 激发鼓励:~将士。

5. 【牺牲】 古代为祭祀而宰杀的牲畜;为了正义的目的舍弃自己的生命:流血~|为国~|他~在战场上;放弃或损害一方的利益:~休息时间赶修机器。

相关查询

溘然而逝 溘然而逝 溘然而逝 溘焉长往 溘焉长往 溘焉长往 溘焉长往 溘焉长往 溘焉长往 溘焉长往

最新发布

精准推荐

几字旁的字 没情没绪 咸海 戏结尾的词语有哪些 丿字旁的字 察三访四 行字旁的字 油光水滑 爪字旁的字 趋开头的词语有哪些 明公正道 六趣轮回 文字旁的字 开诚相见 考伐 皛淼 居大不易

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词