百词典

时间: 2025-07-27 14:49:02

句子

这个艺术展览每年都会推陈致新,展出不同艺术家的作品,让观众有新鲜感。

意思

最后更新时间:2024-08-22 05:26:15

语法结构分析

句子:“这个艺术展览每年都会推陈致新,展出不同艺术家的作品,让观众有新鲜感。”

  • 主语:这个艺术展览
  • 谓语:推陈致新、展出、让
  • 宾语:不同艺术家的作品、观众有新鲜感
  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 推陈致新:意思是淘汰旧的,引入新的,常用于形容不断更新、创新的过程。
  • 展出:展示出来供人观看。
  • 新鲜感:新的感觉或体验。

语境理解

  • 句子描述了一个艺术展览的常规做法,即每年都会更新展出的艺术作品,以保持观众的兴趣和新鲜感。
  • 这种做法在艺术界是常见的,旨在不断吸引新的观众并保持老观众的兴趣。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于介绍一个艺术展览的特点,或者在讨论艺术展览的组织和管理时提及。
  • 这种描述有助于吸引潜在的观众,传达展览的活力和创新性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “每年,这个艺术展览都会带来新的艺术作品,为观众提供新鲜体验。”
    • “观众每年都能在这个艺术展览中体验到不同的艺术作品,感受到新鲜感。”

文化与*俗

  • “推陈致新”这个成语反映了**文化中对创新和更新的重视。
  • 艺术展览的这种做法也体现了现代社会对持续创新和多样性的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This art exhibition annually introduces new works by different artists, giving the audience a sense of freshness.
  • 日文翻译:この美術展は毎年新しい作品を発表し、観客に新鮮な感覚を提供します。
  • 德文翻译:Diese Kunstausstellung führt jährlich neue Werke verschiedener Künstler ein und gibt den Besuchern ein frisches Gefühl.

翻译解读

  • 英文翻译中,“annually”强调了每年的常规性,“introduces”和“giving”分别描述了展览的动作和效果。
  • 日文翻译中,“毎年”对应“每年”,“新しい作品を発表し”对应“展出不同艺术家的作品”,“新鮮な感覚を提供します”对应“让观众有新鲜感”。
  • 德文翻译中,“jährlich”对应“每年”,“neue Werke verschiedener Künstler ein”对应“展出不同艺术家的作品”,“gibt den Besuchern ein frisches Gefühl”对应“让观众有新鲜感”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在介绍艺术展览的宣传材料中出现,或者在艺术相关的讨论中被提及。
  • 它传达了展览的活力和创新性,有助于吸引对艺术感兴趣的观众。

相关成语

1. 【推陈致新】 ①排除陈旧的,生出新的来。指肌体内的新陈代谢。②泛指排除旧的,创出新的。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【推陈致新】 ①排除陈旧的,生出新的来。指肌体内的新陈代谢。②泛指排除旧的,创出新的。

3. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

4. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

相关查询

不分轻重 不分轻重 不分轻重 不分轻重 不分轻重 不分轻重 不分主次 不分主次 不分主次 不分主次

最新发布

精准推荐

鸾觞 彑字旁的字 形亲之国 杬团 包含怜的词语有哪些 食字旁的字 昏虐 连枝带叶 缶字旁的字 闰音 包含愤的成语 遣将征兵 深言 油干灯草尽 谷字旁的字 言字旁的字 衔胆栖冰 醋开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词