百词典

时间: 2025-04-23 22:08:27

句子

小明在画画时,总是推干就湿,让画作更加生动。

意思

最后更新时间:2024-08-22 04:50:49

语法结构分析

句子:“小明在画画时,总是推干就湿,让画作更加生动。”

  • 主语:小明
  • 谓语:在画画时
  • 宾语:无明确宾语,但“画作”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 小明:人名,指代一个具体的人
  • 在画画时:表示动作发生的背景或情境
  • 总是:表示*惯性或经常性的行为
  • 推干就湿:一种绘画技巧,可能指在画布上交替使用干和湿的画笔,以达到特定的效果
  • 让画作更加生动:表示这种技巧使得画作看起来更加有活力和真实感

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述的是小明在绘画时的*惯性行为,强调他使用特定的技巧来提升画作的质量。
  • 文化背景:绘画在文化中有着悠久的历史,这个句子可能反映了绘画中对技巧和效果的重视。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述小明的绘画*惯,或者在讨论绘画技巧时被提及。
  • 隐含意义:句子可能隐含了对小明绘画技巧的赞赏,以及对他能够通过简单技巧提升画作质量的认可。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明总是利用推干就湿的技巧,使得他的画作更加生动。
    • 在绘画时,小明*惯于推干就湿,以此增强画作的生动性。

文化与*俗

  • 文化意义:绘画在**文化中被视为一种高雅的艺术形式,这个句子可能反映了对绘画艺术的尊重和追求。
  • 相关成语:无直接相关成语,但可以联想到“画龙点睛”等与绘画相关的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming always uses the technique of "push dry to wet" when painting, making his artwork more vivid.
  • 日文翻译:小明は絵を描くとき、いつも「乾かして湿らせる」技法を使い、作品をより生き生きとさせます。
  • 德文翻译:Xiao Ming benutzt beim Malen immer die Technik "trocken auf nass schieben", um seine Kunstwerke lebendiger zu gestalten.

翻译解读

  • 重点单词
    • 推干就湿:"push dry to wet" / 「乾かして湿らせる」 / "trocken auf nass schieben"
    • 生动:"vivid" / 「生き生きと」 / "lebendig"

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论绘画技巧或艺术创作时被提及,强调小明通过特定技巧提升画作质量的能力。
  • 语境:句子可能在艺术教育、艺术评论或个人艺术展示的背景下被使用。

相关成语

1. 【推干就湿】 形容抚育孩子的辛劳。同“推燥居湿”。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【推干就湿】 形容抚育孩子的辛劳。同“推燥居湿”。

3. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

4. 【生动】 指生物; 谓意态灵活能感动人; 活动; 指有活力﹑能起积极作用的。

5. 【画作】 绘画作品。

相关查询

月地云阶 月值年灾 月值年灾 月值年灾 月值年灾 月值年灾 月值年灾 月值年灾 月值年灾 月值年灾

最新发布

精准推荐

包含吮的成语 伏鸾隐鹄 爻字旁的字 转速 使民以时 恶支沙 聿字旁的字 鳥字旁的字 言字旁的字 坐卧不安 顺事 霜红 言从计纳 云山雾罩 兀字旁的字 单家独户

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词