百词典

时间: 2025-05-01 02:15:30

句子

这次事故的发生,人谋不臧是主要原因。

意思

最后更新时间:2024-08-10 07:59:35

语法结构分析

句子:“这次事故的发生,人谋不臧是主要原因。”

  • 主语:这次事故的发生
  • 谓语:是
  • 宾语:主要原因
  • 定语:人谋不臧

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构是“主语 + 谓语 + 宾语”,其中“人谋不臧”作为定语修饰“主要原因”。

词汇学*

  • 这次:指示代词,指代最近提到的**。
  • 事故:名词,指不幸的**,通常涉及伤害或损失。
  • 发生:动词,指**的产生或出现。
  • 人谋不臧:成语,意思是人的谋划不善或不当。
  • 主要原因:名词短语,指导致**发生的最重要因素。

语境理解

句子在特定情境中表达的是,某次事故的发生,其根本原因是人的谋划或决策不当。这可能涉及到管理失误、决策错误或人为疏忽等。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于分析事故原因,强调人的因素在事故中的重要性。语气可能是严肃或批评性的,尤其是在正式的报告或讨论中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “人谋不臧导致了这次事故的发生。”
  • “这次事故的主要原因是人的谋划不当。”

文化与*俗

“人谋不臧”是一个汉语成语,源自古代文献,反映了中华文化中对人为因素在**发生中作用的重视。这个成语常用于批评那些因人为错误而导致不良后果的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文:The occurrence of this accident is primarily due to poor human planning.
  • 日文:この事故の発生は、主に人間の計画の悪さによるものです。
  • 德文:Das Auftreten dieses Unfalls ist hauptsächlich auf schlechte menschliche Planung zurückzuführen.

翻译解读

在翻译中,“人谋不臧”被翻译为“poor human planning”(英文)、“人間の計画の悪さ”(日文)和“schlechte menschliche Planung”(德文),都准确传达了原句中对人为因素不当的批评。

上下文和语境分析

这句话通常出现在事故分析报告、新闻报道或讨论中,用于指出事故的根本原因。在不同的文化和语境中,对“人谋不臧”这一表述的接受度和理解可能有所不同,但普遍都强调了人为因素的重要性。

相关成语

1. 【人谋不臧】 人谋:人的谋划;臧:善。事情之所以不成,或失败是由于人没有谋划好,与天时、地利无关。

相关词

1. 【主要】 把握事物的关键; 指事物中关系最大,起决定作用的。

2. 【事故】 意外的灾祸交通事故|事故终于发生了; 原因;缘由他俩远道而来,必有事故。

3. 【人谋不臧】 人谋:人的谋划;臧:善。事情之所以不成,或失败是由于人没有谋划好,与天时、地利无关。

4. 【原因】 原来因为; 造成某种结果或引起另一事情发生的条件。

5. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

相关查询

杖履相从 杖履相从 杖履相从 杖履相从 杖履相从 杖履相从 杖履相从 杖履纵横 杖履纵横 杖履纵横

最新发布

精准推荐

甄者 龙驭宾天 百弊丛生 七开头的成语 容容 优贡 表亲 匸字旁的字 匡阜 聿字旁的字 苓结尾的词语有哪些 青字旁的字 花遮柳掩 鼓腹击壤 同字框的字 音字旁的字 手足异处

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词