时间: 2025-06-25 00:18:53
这个项目的成功,是因为它众望所属,得到了所有人的支持。
最后更新时间:2024-08-10 17:19:24
句子:“这个项目的成功,是因为它众望所属,得到了所有人的支持。”
这是一个陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(“得到了所有人的支持”)。
同义词扩展:
在特定的情境中,这句话可能用于庆祝某个项目的成功,并强调其成功的原因在于广泛的公众支持。文化背景和社会*俗可能会影响“众望所属”这一表达的普遍性和接受度。
这句话在实际交流中可能用于正式的场合,如项目总结会议、公开演讲等,用以强调项目的成功不仅仅是个人的努力,而是集体智慧和力量的结果。
不同句式表达:
“众望所属”这一表达蕴含了文化中对集体主义和大众意愿的重视。在文化中,集体的利益和意愿往往被视为高于个人。
英文翻译:The success of this project is because it is in line with the public's expectations and has received support from everyone.
日文翻译:このプロジェクトの成功は、それが大衆の期待に沿っており、すべての人からの支持を得たためです。
德文翻译:Der Erfolg dieses Projekts liegt darin, dass es den Erwartungen der Öffentlichkeit entspricht und die Unterstützung aller erhalten hat.
重点单词:
翻译解读:这句话强调了项目成功的社会基础和公众支持的重要性。
1. 【众望所属】 众望:众人的希望。大家一致期望的。指得到群众的信任。