百词典

时间: 2025-04-30 10:01:20

句子

他的画作充满了生命力,每一笔都让人心荡神驰。

意思

最后更新时间:2024-08-20 13:02:48

语法结构分析

句子“他的画作充满了生命力,每一笔都让人心荡神驰。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 第一个分句:“他的画作充满了生命力”

    • 主语:他的画作
    • 谓语:充满了
    • 宾语:生命力
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  • 第二个分句:“每一笔都让人心荡神驰”

    • 主语:每一笔
    • 谓语:让人心荡神驰
    • 宾语:(隐含的)人
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句

词汇学*

  • 他的画作:指某人的绘画作品。
  • 充满了:表示完全填满或充满。
  • 生命力:指活力、生机。
  • 每一笔:指绘画中的每一个笔触。
  • 让人心荡神驰:形容某事物非常吸引人,使人心情激动。

语境理解

这个句子可能在描述一个艺术展览、艺术评论或个人对某位画家作品的赞赏。句子强调了画作的活力和感染力,可能是在一个艺术氛围浓厚的环境中使用。

语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于表达对某人艺术作品的高度赞赏。它传达了一种强烈的情感反应,可能在艺术评论、艺术教育或个人交流中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的画作生机勃勃,每一笔触都令人心潮澎湃。
  • 每一笔都赋予了他的画作生命力,让人心驰神往。

文化与*俗

句子中的“生命力”和“心荡神驰”体现了对艺术作品的积极评价,这在艺术文化中是常见的表达方式。在**文化中,对艺术作品的赞赏往往强调其内在的生命力和感染力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His paintings are brimming with vitality, each stroke stirring the soul.
  • 日文翻译:彼の絵は生命力に満ちており、どの一筆も心を揺さぶる。
  • 德文翻译:Seine Gemälde sind voller Lebenskraft, jeder Strich begeistert die Seele.

翻译解读

  • 英文:“brimming with vitality”和“stirring the soul”都强调了画作的活力和情感影响。
  • 日文:“生命力に満ちており”和“心を揺さぶる”同样传达了画作的生命力和情感共鸣。
  • 德文:“voller Lebenskraft”和“begeistert die Seele”也表达了画作的活力和情感激发。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的画作或画家的作品集。在艺术评论或个人欣赏时,这样的句子用于表达对艺术作品的深刻感受和高度评价。

相关成语

1. 【心荡神驰】 心神飘荡,不能控制自己。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【心荡神驰】 心神飘荡,不能控制自己。

3. 【生命力】 维持生命活动的能力;生存发展的能力。

4. 【画作】 绘画作品。

相关查询

居敬穷理 居敬穷理 居敬穷理 居敬穷理 居敬穷理 居敬穷理 居敬穷理 居重驭轻 居重驭轻 居重驭轻

最新发布

精准推荐

飘英 亠字旁的字 百源学派 包含弈的词语有哪些 反犬旁的字 九鼎一丝 老来有喜 门字框的字 出神入定 达摩克利斯剑 宁教我负人,莫教人负我 苟且偷安 奇观 彑字旁的字 包含瀛的词语有哪些 悲欢聚散 竖心旁的字 包含绵的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词