百词典

时间: 2025-04-28 22:12:30

句子

她的领导能力让人佩服,真是个女中丈夫。

意思

最后更新时间:2024-08-16 03:12:12

1. 语法结构分析

句子“她的领导能力让人佩服,真是个女中丈夫。”的语法结构如下:

  • 主语:“她的领导能力”
  • 谓语:“让人佩服”
  • 宾语:“人”(隐含在“让人佩服”中)
  • 补语:“真是个女中丈夫”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇分析

  • 领导能力:指一个人在领导岗位上展现的能力,包括决策、组织、协调等方面。
  • 让人佩服:表示某人的行为或特质令人感到敬佩。
  • 女中丈夫:成语,形容女性有男子汉的气概和能力。

3. 语境分析

这个句子可能在赞扬某位女性领导者的能力和气概。在特定的情境中,如工作场合或公开演讲中,这样的表述可能是对女性领导者的正面评价。

4. 语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于表达对某位女性领导者的敬佩和赞扬。使用“女中丈夫”这个成语,既表达了对其能力的认可,也体现了对其性别角色的超越。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的领导能力令人敬佩,她确实是个有男子气概的女性。
  • 她展现出的领导能力让人不得不佩服,她真是个女中豪杰。

. 文化与

“女中丈夫”这个成语体现了传统文化中对女性能力和气概的认可。在文化中,这样的表述是对女性的一种高度赞扬。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Her leadership skills are truly admirable; she is indeed a woman of valor.
  • 日文:彼女のリーダーシップ能力は本当に尊敬に値する、まさに女丈夫だ。
  • 德文:Ihre Führungsqualitäten sind wirklich bewundernswert; sie ist in der Tat eine Frau von Mut.

翻译解读

  • 英文:使用了“admirable”和“woman of valor”来表达对女性领导能力的敬佩和赞扬。
  • 日文:使用了“尊敬に値する”和“女丈夫”来表达对女性领导能力的敬佩和赞扬。
  • 德文:使用了“bewundernswert”和“Frau von Mut”来表达对女性领导能力的敬佩和赞扬。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,对女性领导能力的赞扬可能会有不同的表达方式,但核心意义都是对女性能力和气概的认可和敬佩。

相关成语

1. 【女中丈夫】 指女子中有男子气概的人。

相关词

1. 【佩服】 佩带有宝玉于是,俗人投之,卞和佩服; 钦佩;敬仰悦服令人佩服之至。

2. 【女中丈夫】 指女子中有男子气概的人。

3. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。

4. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

5. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。

相关查询

劈劈啪啪 劈头盖脸 劈头盖脸 劈头盖脸 劈头盖脸 劈头盖脸 劈头盖脸 劈头盖脸 劈头盖脸 劈头盖脸

最新发布

精准推荐

言字旁的字 膝行蒲伏 一转眼 不敢旁骛 包含侩的词语有哪些 寖开头的词语有哪些 名程 骨字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 飞字旁的字 毛字旁的字 限定 认义 纤开头的成语 愤世疾俗 击难 散发抽簪 不紧不慢 刀字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词