百词典

时间: 2025-07-29 05:22:26

句子

你不要被他的人面狗心所欺骗,他其实是个心狠手辣的人。

意思

最后更新时间:2024-08-10 08:25:07

1. 语法结构分析

句子:“你不要被他的人面狗心所欺骗,他其实是个心狠手辣的人。”

  • 主语:你(第一句),他(第二句)
  • 谓语:不要被(第一句),是(第二句)
  • 宾语:他的人面狗心所欺骗(第一句),心狠手辣的人(第二句)
  • 句型:陈述句
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(第一句中的“被欺骗”)

2. 词汇学*

  • 人面狗心:形容外表善良,内心险恶。
  • 心狠手辣:形容人非常残忍,手段毒辣。
  • 欺骗:故意使人误信虚假的事物。
  • 不要被:表示劝告或警告,不要受到...的影响。

3. 语境理解

  • 这句话用于警告某人不要被另一个人的表面行为所迷惑,因为这个人实际上非常残忍和狡猾。
  • 文化背景中,“人面狗心”和“心狠手辣”都是中文成语,用于描述人的双重性格和恶劣品质。

4. 语用学研究

  • 这句话在实际交流中用于提醒或警告,表达一种不信任和警惕的态度。
  • 语气较为直接和强烈,可能用于亲密关系或非常熟悉的人之间。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“小心他的表面和善,实际上他是个极其残忍的人。”
  • 或者:“别被他的外表所迷惑,他的内心极其险恶。”

. 文化与

  • “人面狗心”和“心狠手辣”都是中文成语,反映了**文化中对人的品质的评价标准。
  • 这些成语的使用体现了对人的内外在品质的区分和评价。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:"Don't be deceived by his wolf in sheep's clothing; he is actually a ruthless and vicious person."
  • 日文:"彼の人面獣心に騙されないでください。実は彼は冷酷で残忍な人です。"
  • 德文:"Lass dich nicht von seiner zweifachen Gesichtsbild täuschen; er ist eigentlich ein skrupelloser und grausamer Mensch."

翻译解读

  • 英文:使用了“wolf in sheep's clothing”来表达“人面狗心”,这是一个英语成语,意思相同。
  • 日文:使用了“人面獣心”来直接翻译“人面狗心”,而“冷酷で残忍な人”直接对应“心狠手辣的人”。
  • 德文:使用了“zweifachen Gesichtsbild”来表达“人面狗心”,而“skrupelloser und grausamer Mensch”直接对应“心狠手辣的人”。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于警告某人不要被另一个人的表面行为所迷惑,因为这个人实际上非常残忍和狡猾。
  • 在不同的文化和社会背景中,这种表达方式可能会有所不同,但核心意义是相同的:提醒人们注意他人的真实品质。

相关成语

1. 【人面狗心】 ①比喻容貌美好而才学低下的人。②犹言人面兽心

2. 【心狠手辣】 心肠凶狠,手段毒辣。

相关词

1. 【不要】 表示禁止和劝阻。

2. 【人面狗心】 ①比喻容貌美好而才学低下的人。②犹言人面兽心

3. 【其实】 实际情况;实际上﹐事实上; 实在﹐确实。

4. 【心狠手辣】 心肠凶狠,手段毒辣。

5. 【欺骗】 以虚假的言行掩盖事实真相﹐使人上当。

相关查询

体大思精 体大思精 体大思精 体规画圆 体规画圆 体规画圆 体规画圆 体规画圆 体规画圆 体规画圆

最新发布

精准推荐

牛字旁的字 遮天蔽日 送往迎来 蝶结尾的词语有哪些 披沙剖璞 感结尾的成语 寻取 巛字旁的字 像斗 亠字旁的字 包含乞的成语 怯开头的词语有哪些 单人旁的字 卖李钻核 眉扬目展 矛字旁的字 劲鳞 鱼目混珎 束手待毙

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词