时间: 2025-04-29 11:45:17
他在比赛中表现得心粗胆壮,毫不畏惧对手的强大。
最后更新时间:2024-08-20 12:42:31
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人在比赛中的表现,强调了他的勇气和无畏精神。这种描述在体育竞技等竞争性场合中常见,用来赞扬某人的勇敢和决心。
句子在实际交流中常用于表扬或描述某人在面对挑战时的勇敢态度。语气积极,传递出鼓励和赞扬的信息。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“心粗胆壮”是一个成语,源自传统文化,用来形容人的勇敢和果断。在的文化背景下,这种描述常用于赞扬那些在困难面前不屈不挠的人。
英文翻译:He performed with boldness and courage in the competition, not fearing the strength of his opponents.
日文翻译:彼は試合で大胆かつ勇敢に振る舞い、相手の強さを恐れなかった。
德文翻译:Er agierte im Wettbewerb mit Mut und Tapferkeit, ohne die Stärke seiner Gegner zu fürchten.
在英文翻译中,“with boldness and courage”准确地传达了“心粗胆壮”的含义,而“not fearing the strength of his opponents”则对应了“毫不畏惧对手的强大”。日文和德文翻译也保持了原句的语气和意义。
句子在描述一个人在比赛中的表现时,强调了他的勇气和决心。这种描述在体育竞技、商业竞争或其他任何需要勇气和决心的场合中都适用。通过这种描述,可以激励他人面对挑战时也要展现出同样的勇气和决心。