时间: 2025-04-29 20:33:15
这个新政策在实施初期就遇到了重重困难,显得不堪一击。
最后更新时间:2024-08-08 12:46:00
句子:“这个新政策在实施初期就遇到了重重困难,显得不堪一击。”
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个新政策在实施初期就面临了许多困难,给人一种政策很脆弱、难以持续的感觉。这种描述可能出现在政治评论、新闻报道或政策分析文章中。
使用场景:政治讨论、政策评估、新闻报道。 效果:传达出对新政策的不乐观态度,可能引起公众对政策的质疑或担忧。
不同句式:
文化意义:在许多文化中,新政策的实施往往伴随着不确定性和挑战,这句话反映了这种普遍现象。
英文翻译:This new policy encountered numerous difficulties in its early implementation, appearing to be vulnerable.
日文翻译:この新しい政策は、実施初期に多くの困難に直面し、脆弱であるように見えた。
德文翻译:Diese neue Politik traf bei ihrer Umsetzung in der Anfangsphase auf zahlreiche Schwierigkeiten und wirkte anfällig.
重点单词:
翻译解读:这句话在不同语言中传达了相同的信息,即新政策在实施初期面临了许多困难,显得脆弱。
上下文和语境分析:这句话可能在讨论新政策的可行性、有效性或公众接受度时使用,强调了政策在初期阶段的挑战。
1. 【不堪一击】 不堪:经不起。形容力量薄弱,经不起一击。也形容论点不严密,经不起反驳。