百词典

时间: 2025-05-06 07:54:33

句子

书店的新书区,各种小说堆案盈几,让人目不暇接。

意思

最后更新时间:2024-08-15 12:29:37

语法结构分析

句子:“[书店的新书区,各种小说堆案盈几,让人目不暇接。]”

  • 主语:“各种小说”
  • 谓语:“堆案盈几”
  • 宾语:无明确宾语,但“让人目不暇接”中的“让人”可以看作是间接宾语。
  • 时态:一般现在时,描述当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,描述一个事实或状态。

词汇学*

  • 新书区:指书店中专门放置新出版书籍的区域。
  • 各种小说:指多种类型的小说。
  • 堆案盈几:形容书籍堆积如山,数量众多。
  • 目不暇接:形容事物太多,眼睛看不过来。

语境理解

  • 句子描述了书店新书区的繁忙景象,强调了小说的种类繁多和数量庞大,给顾客带来了视觉上的冲击。
  • 文化背景:在**,书店是文化交流的重要场所,新书区的设置体现了对新出版物的重视。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述书店的繁忙和书籍的丰富,传达了一种文化氛围和阅读的乐趣。
  • 隐含意义:鼓励人们多读书,享受阅读的乐趣。

书写与表达

  • 可以改写为:“书店的新书区里,小说种类繁多,数量惊人,令人眼花缭乱。”
  • 或者:“在书店的新书区,小说的数量之多,让人难以一一细看。”

文化与*俗

  • 句子反映了**人对阅读的重视和对新知识的追求。
  • 成语“堆案盈几”源自古代文献,形容书籍或文件堆积如山,此处用来形容书店新书区的书籍数量。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the new book section of the bookstore, various novels are piled up, making it impossible to take them all in at a glance.
  • 日文翻译:書店の新刊コーナーでは、様々な小説が積み上げられており、目をくらませるほどです。
  • 德文翻译:Im neuen Buchbereich des Buchladens sind verschiedene Romane aufgeschichtet, so dass man sie nicht alle auf einen Blick erfassen kann.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,强调了书籍的数量和种类。
  • 日文翻译使用了“目をくらませる”来表达“目不暇接”的意思,形象生动。
  • 德文翻译中的“aufgeschichtet”和“auf einen Blick erfassen”分别对应了“堆案盈几”和“目不暇接”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述书店环境或推荐阅读的文章中,强调了书店的文化氛围和阅读的吸引力。
  • 语境中可能包含对书籍的热爱和对知识的追求,以及对书店作为文化交流场所的认可。

相关成语

1. 【堆案盈几】 堆:堆积。案:案头。公文、书信、图书等堆积满案头。原指等待处理的文凭大量积压。后也指书籍或文字材料非常多。

2. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【堆案盈几】 堆:堆积。案:案头。公文、书信、图书等堆积满案头。原指等待处理的文凭大量积压。后也指书籍或文字材料非常多。

2. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

相关查询

一字褒贬 一字褒贬 一字褒贬 一字褒贬 一字褒贬 一字连城 一字连城 一字连城 一字连城 一字连城

最新发布

精准推荐

踏桨船 示优 户字头的字 显爵 画蛇著足 挟天子以令天下 竹字头的字 捆载而归 鸱结尾的词语有哪些 四点底的字 水字旁的字 悯时病俗 一子出家,九祖升天 一偏之见 痛楚 門字旁的字 纤开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词