百词典

时间: 2025-07-29 06:10:13

句子

在众目昭彰之下,他无法否认自己的错误行为。

意思

最后更新时间:2024-08-10 17:32:14

语法结构分析

句子:“在众目昭彰之下,他无法否认自己的错误行为。”

  • 主语:他
  • 谓语:无法否认
  • 宾语:自己的错误行为
  • 状语:在众目昭彰之下

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 众目昭彰:指大家都看得清楚,无法隐瞒。
  • 无法:表示没有能力或不可能。
  • 否认:拒绝承认。
  • 错误行为:不正确或不适当的行为。

同义词扩展

  • 众目昭彰:公开、显而易见、众所周知
  • 无法:不能、不可能、无能力
  • 否认:拒绝承认、抵赖、不承认
  • 错误行为:不当行为、过失、过错

语境理解

句子描述了一个在公共场合或被众人注视的情况下,某人无法否认自己所犯的错误行为。这种情境下,错误行为被公开化,难以辩解或隐藏。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调某人的错误行为已经被公开,无法逃避责任。语气较为严肃,用于提醒或警告某人。

书写与表达

不同句式表达

  • 他的错误行为在众目昭彰之下,无法被否认。
  • 在众人的注视下,他无法逃避自己的错误行为。
  • 他的错误行为已经公开,无法否认。

文化与*俗

众目昭彰在**文化中常用来形容事情已经公开,无法隐瞒。这与西方文化中的“in the spotlight”或“under the microscope”有相似之处。

英/日/德文翻译

英文翻译:Under the glaring eyes of the public, he cannot deny his wrongdoing.

日文翻译:公衆の注目の下で、彼は自分の間違った行いを否定できない。

德文翻译:Unter den blendenden Augen der Öffentlichkeit kann er sein Fehlverhalten nicht leugnen.

重点单词

  • glaring eyes of the public (公衆の注目)
  • cannot deny (否定できない)
  • wrongdoing (間違った行い)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“glaring eyes of the public”,即公众的强烈关注。
  • 日文翻译使用了“公衆の注目”来表达同样的意思。
  • 德文翻译中的“blendenden Augen der Öffentlichkeit”也传达了公众的强烈关注。

上下文和语境分析

句子通常用于法律、道德或社会责任的讨论中,强调某人的行为已经被公开,无法逃避责任。这种语境下,句子用于强调透明度和责任的重要性。

相关成语

1. 【众目昭彰】 昭彰:明显。大家都看得很清楚。

相关词

1. 【众目昭彰】 昭彰:明显。大家都看得很清楚。

2. 【否认】 不承认矢口~ㄧ~事实。

3. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

析律二端 析律二端 析律二端 析律二端 析律二端 析律二端 析律二端 析律二端 析律二端 析交离亲

最新发布

精准推荐

早占勿药 福由心造 射开头的词语有哪些 方字旁的字 累见不鲜 绞丝旁的字 长安居大不易 大面儿 沙发榻 黍字旁的字 母字旁的字 改头换尾 名垂千古 祲开头的词语有哪些 一实 齐字旁的字 叛命

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词