百词典

时间: 2025-07-19 18:16:45

句子

面对突如其来的问题,他愣头呆脑地站在那里,不知所措。

意思

最后更新时间:2024-08-21 04:13:49

语法结构分析

句子:“面对突如其来的问题,他愣头呆脑地站在那里,不知所措。”

  • 主语:他
  • 谓语:站在
  • 宾语:无明确宾语,但“面对突如其来的问题”作为状语修饰整个句子。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 面对:动词,表示遇到或处理某事。
  • 突如其来:成语,形容事情突然发生,出乎意料。
  • 问题:名词,指需要解决的难题或疑问。
  • 愣头呆脑:形容词,形容人反应迟钝或不知所措的样子。
  • 站在:动词,表示站立在某处。
  • 不知所措:成语,形容遇到困难时不知道该怎么办。

语境分析

  • 情境:句子描述了一个人在面对突然出现的问题时的反应,表现出他的困惑和无助。
  • 文化背景:在**文化中,“愣头呆脑”和“不知所措”都是常用的表达方式,用来形容人在困难面前的无助状态。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用于描述某人在工作、学*或日常生活中遇到突发情况时的反应。
  • 礼貌用语:句子本身并不涉及礼貌用语,但它传达了一种对他人困境的同情或理解。
  • 隐含意义:句子隐含了对主人公的同情,同时也可能暗示了问题的复杂性或难以解决。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他站在那里,愣头呆脑地面对突如其来的问题,不知所措。
    • 面对突如其来的问题,他不知所措,愣头呆脑地站在那里。

文化与*俗

  • 文化意义:“愣头呆脑”和“不知所措”都是文化中常用的表达方式,反映了人对困难和挑战的普遍态度。
  • 成语典故:“突如其来”源自《左传·僖公二十四年》:“突如其来如,焚如,死如,弃如。”形容事情发生得非常突然。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Faced with an unexpected problem, he stood there, dumbfounded and at a loss.
  • 日文翻译:突然の問題に直面して、彼はぼんやりとそこに立って、途方に暮れていた。
  • 德文翻译:Konfrontiert mit einer plötzlichen Frage, stand er da, sprachlos und hilflos.

翻译解读

  • 重点单词
    • unexpected (英) / 突然の (日) / plötzliche (德):形容事情突然发生。
    • dumbfounded (英) / ぼんやりと (日) / sprachlos (德):形容人反应迟钝或不知所措。
    • at a loss (英) / 途方に暮れて (日) / hilflos (德):形容遇到困难时不知道该怎么办。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可以出现在描述工作场景、学*挑战或日常生活中的突发**时。
  • 语境:句子传达了对主人公困境的同情,同时也反映了问题的复杂性和难以解决的特性。

相关成语

1. 【不知所措】 错:错开;处置。不知道怎么办才好。形容处境为难或心神慌乱。

2. 【愣头呆脑】 楞:呆,失神。形容言行鲁莽冒失或发愣的样子。

3. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【不知所措】 错:错开;处置。不知道怎么办才好。形容处境为难或心神慌乱。

2. 【愣头呆脑】 楞:呆,失神。形容言行鲁莽冒失或发愣的样子。

3. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

心有鸿鹄 心有鸿鹄 心有鸿鹄 心有鸿鹄 心明眼亮 心明眼亮 心明眼亮 心明眼亮 心明眼亮 心明眼亮

最新发布

精准推荐

课僮 非字旁的字 木媚 馬字旁的字 饶命 风华浊世 回灯 冷语冰人 胆大泼天 道远知骥,世伪知贤 齒字旁的字 衣字旁的字 蹑景 挟天子以征四方 务开头的词语有哪些 般结尾的词语有哪些 身字旁的字 觌结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词