百词典

时间: 2025-07-29 06:41:02

句子

这本书的结尾发人深省,让我思考了很久。

意思

最后更新时间:2024-08-14 02:48:32

语法结构分析

句子:“这本书的结尾发人深省,让我思考了很久。”

  • 主语:“这本书的结尾”
  • 谓语:“发人深省”和“让我思考了很久”
  • 宾语:无直接宾语,但“让我思考了很久”中的“我”可以视为间接宾语。

时态:句子使用了一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 发人深省:意思是引起深刻的思考,常用于描述文学作品、电影等结尾给人留下深刻印象。
  • 思考:动词,表示集中精神考虑某个问题或情况。
  • 很久:表示时间较长。

同义词

  • 发人深省:引人深思、令人反思
  • 思考:思索、考虑
  • 很久:长久、漫长

语境分析

句子描述了读者在阅读某本书后,对其结尾部分的深刻印象和持续的思考。这种表达常见于文学评论或个人阅读体验分享中。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达个人对某本书结尾的深刻印象和思考。语气平和,表达了对作品的赞赏和个人的情感投入。

书写与表达

不同句式表达

  • “这本书的结尾让我深思良久。”
  • “我被这本书的结尾深深触动,思考了很长时间。”

文化与*俗

句子中的“发人深省”体现了中文表达中对文学作品深刻性的评价。这种表达方式在**文化中常见,强调作品的思想深度和启发性。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • "The ending of this book was thought-provoking, making me ponder for a long time."

重点单词

  • thought-provoking:发人深省的
  • ponder:思考
  • for a long time:很久

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,使用了“thought-provoking”来表达“发人深省”,并用“ponder”来表达“思考”。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在语境上与原句一致,传达了读者对书结尾的深刻印象和持续思考的情感。

相关成语

1. 【发人深省】 发:启发;省:醒悟。启发人深刻思考,有所醒悟。

相关词

1. 【发人深省】 发:启发;省:醒悟。启发人深刻思考,有所醒悟。

2. 【思考】 指进行分析﹑综合﹑推理﹑判断等思维活动。

3. 【结尾】 结束的阶段~工程 ㄧ文章的~写得很精彩。

相关查询

无方之民 无方之民 无方之民 无方之民 无方之民 无方之民 无方之民 无方之民 无方之民 无方之民

最新发布

精准推荐

魚字旁的字 生子当如孙仲谋 衢歌 艸字旁的字 不轨不物 夸大口 克字旁的字 户字头的字 十室容贤 迂拙 与君一席话,胜读十年书 博士 烟菲露结 齊字旁的字 白八

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词