百词典

时间: 2025-07-19 09:27:53

句子

在团队合作中,委过于人只会破坏团队的和谐。

意思

最后更新时间:2024-08-16 08:16:00

1. 语法结构分析

句子:“在团队合作中,委过于人只会破坏团队的和谐。”

  • 主语:“委过于人”
  • 谓语:“只会破坏”
  • 宾语:“团队的和谐”
  • 状语:“在团队合作中”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 委过于人:指将责任或过错推给别人。
  • 只会:强调结果的必然性。
  • 破坏:损害或毁坏。
  • 团队的和谐:团队成员之间的和睦与协调。

同义词扩展

  • 委过于人:推卸责任、归咎于人
  • 破坏:损害、毁坏、破坏
  • 和谐:和睦、协调、融洽

3. 语境理解

句子强调在团队合作中,推卸责任的行为会损害团队的整体和谐。这种行为在任何团队环境中都是不受欢迎的,因为它可能导致团队成员之间的不信任和冲突。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可以用作提醒或警告,特别是在团队合作出现问题时。它传达了一种负面的预期结果,即推卸责任会导致团队关系的恶化。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 推卸责任在团队合作中只会导致团队和谐的破坏。
  • 在团队合作中,将过错归咎于他人只会损害团队的和谐。

. 文化与

这句话反映了集体主义文化中对团队和谐的重视。在许多文化中,团队合作和相互支持被视为重要的价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In team cooperation, blaming others will only undermine the harmony of the team.

日文翻译:チームワークの中で、他人に責任を押し付けることは、チームの調和を損なうだけだ。

德文翻译:In der Teamarbeit führt das Verantwortung auf andere abzuwälzen nur dazu, die Harmonie des Teams zu gefährden.

重点单词

  • blame (英) / 責任を押し付ける (日) / Verantwortung abzuwälzen (德)
  • undermine (英) / 損なう (日) / gefährden (德)
  • harmony (英) / 調和 (日) / Harmonie (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了推卸责任对团队和谐的负面影响。
  • 日文翻译使用了“責任を押し付ける”来表达“委过于人”,强调了行为的负面后果。
  • 德文翻译使用了“Verantwortung abzuwälzen”来表达“委过于人”,并强调了这种行为对团队和谐的威胁。

上下文和语境分析

  • 在团队合作的背景下,这句话提醒人们注意个人行为对团队整体的影响。
  • 在跨文化交流中,这句话强调了团队合作中的责任感和相互支持的重要性。

相关成语

1. 【委过于人】 形容嫁祸给别人。

相关词

1. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【委过于人】 形容嫁祸给别人。

4. 【破坏】 使建筑物等损坏:~桥梁|~文物;使事物受到损害:~生产|~名誉;变革(社会制度、风俗习惯等);违反(规章、条约等):~协定|~规矩;(物体的组织或结构)损坏:维生素C因受热而~。

相关查询

枝附叶从 枝附叶从 枝附叶从 枝附叶从 枝附叶从 枝附叶从 枝附叶从 枝附叶连 枝附叶连 枝附叶连

最新发布

精准推荐

車字旁的字 黑字旁的字 西字头的字 单车 包含绚的词语有哪些 隐鳞戢羽 公门桃李 只词褒贬 栾棘 甄别 干叩 拔十得五 方字旁的字 包含萁的词语有哪些 张口掉舌 矛字旁的字 戎毡 泣结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词