时间: 2025-05-14 08:05:59
这幅画的创意拔群出类,吸引了众多观众的目光。
最后更新时间:2024-08-21 19:26:57
句子:“这幅画的创意拔群出类,吸引了众多观众的目光。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一幅画因其独特的创意而受到广泛关注。这种描述常见于艺术展览、画廊介绍或艺术评论中,强调画作的独特性和吸引力。
句子用于赞扬某幅画的创意,表达对其艺术价值的认可。在实际交流中,这种句子常用于艺术评论、展览介绍或社交场合的赞美。
不同句式表达:
成语“拔群出类”:源自《孟子·公孙丑上》,原意是指超出众人之上,形容非常优秀。在艺术领域,常用来形容作品的创意或技艺超出一般水平。
英文翻译:The creativity of this painting is outstanding, attracting the attention of many viewers.
日文翻译:この絵の創造性は群を抜いており、多くの観客の注目を集めています。
德文翻译:Die Kreativität dieses Bildes ist ausgezeichnet und hat die Aufmerksamkeit vieler Zuschauer erregt.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在艺术展览的介绍、艺术评论或社交媒体的分享中出现,强调画作的独特创意和观众的积极反应。在不同的语境中,句子的含义和效果可能有所不同,但总体上都是为了赞扬画作的艺术价值。
1. 【拔群出类】 指高出众人。