时间: 2025-04-29 17:48:18
在救援行动中,他一以当十,成功救出了被困人员。
最后更新时间:2024-08-07 09:39:28
句子:“在救援行动中,他一以当十,成功救出了被困人员。”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个在救援行动中表现出色的个体,他不仅成功救出了被困人员,而且展现出了超乎常人的能力。这种描述通常用于赞扬某人在紧急情况下的英勇行为。
使用场景:新闻报道、表彰大会、个人事迹分享等。 效果:强调个人的英勇和能力,激励他人。 礼貌用语:无特定礼貌用语,但整体语气是赞扬和尊敬的。
不同句式:
文化意义:在**文化中,“一以当十”常用来形容某人能力非凡,这种表达体现了对英雄主义和集体主义的推崇。
英文翻译:During the rescue operation, he performed exceptionally, saving the trapped individuals successfully.
日文翻译:救助活動の中で、彼は一人で十人分の働きをし、閉じ込められた人々を無事救出しました。
德文翻译:Während der Rettungsaktion hat er ausgezeichnet gearbeitet und die eingeschlossenen Personen erfolgreich gerettet.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: