时间: 2025-05-15 09:49:33
那位政治家在政坛上啸咤风云,影响了国家的政策走向。
最后更新时间:2024-08-15 01:42:54
句子时态为一般现在时,表示当前或普遍的情况。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
句子描述了一位政治家在政治领域的活跃和影响力,这种描述通常出现在新闻报道、政治评论或历史叙述中。文化背景和社会*俗会影响对“啸吒风云”这一表达的理解,它强调了政治家的强大影响力和领导力。
句子在实际交流中可能用于赞扬或批评某位政治家的影响力。礼貌用语和语气变化会影响句子的接受度和解读。例如,如果语气是赞赏的,那么句子可能被视为对政治家的正面评价;如果是批评的,则可能暗示政治家的权力过大或政策方向不当。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“啸吒风云”这一表达蕴含了**传统文化中对英雄人物的赞美,类似于“叱咤风云”,都形容人在某个领域内非常有影响力和领导力。了解这一成语的历史背景和文化内涵有助于更深入地理解句子的含义。
英文翻译:That politician is making waves in the political arena, influencing the direction of national policies.
日文翻译:あの政治家は政界で大きな影響を与え、国の政策の方向性に影響を及ぼしている。
德文翻译:Dieser Politiker spielt in der politischen Arena eine große Rolle und beeinflusst die Richtung der nationalen Politik.
在英文翻译中,“making waves”是一个常用的表达,意指在某个领域内引起重大影响。日文翻译中使用了“大きな影響を与え”来表达“影响”,而德文翻译中则使用了“eine große Rolle spielen”来描述政治家的活跃和影响力。
在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同。例如,在政治讨论中,这句话可能用于强调政治家的重要性;在历史叙述中,可能用于评价某个时期政治家的影响力。理解上下文有助于更准确地解读句子的含义和目的。
2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。
4. 【政坛】 政界:~风波。
5. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。
6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。