时间: 2025-04-30 22:52:23
夏雨雨人,不仅洗净了尘埃,也洗净了人们的心灵。
最后更新时间:2024-08-15 15:07:00
句子:“夏雨雨人,不仅洗净了尘埃,也洗净了人们的心灵。”
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子表达了夏雨不仅清洁了物质世界的尘埃,也净化了人们的精神世界。这种表达常见于文学作品中,用以比喻自然界的力量对人的心灵产生积极影响。
句子在实际交流中常用于描述自然现象对人的积极影响,尤其是在需要表达心灵净化或精神振奋的情境中。句子带有一定的诗意和隐喻,语气较为柔和。
不同句式表达:
句子中“洗净了人们的心灵”反映了东方文化中对自然力量的崇拜和自然与人的和谐共处理念。在**传统文化中,雨水常被赋予净化和重生的象征意义。
英文翻译:Summer rain not only washes away the dust, but also purifies people's souls.
日文翻译:夏の雨は、ほこりだけでなく、人々の心も洗い清める。
德文翻译:Sommerregen reinigt nicht nur den Staub, sondern auch die Seelen der Menschen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【夏雨雨人】 雨:前一个“雨”,名词,雨水;后一个“雨”,动词,下雨。有如夏天的雨落在人身上。比喻及时给人帮助和教育。