时间: 2025-06-17 23:50:01
他终于还清了所有的债务,心里的一块石头落地了。
最后更新时间:2024-08-07 11:19:30
句子“他终于还清了所有的债务,心里的一块石头落地了。”是一个复合句,包含两个并列的分句。
第二个分句“心里的一块石头落地了”是一个比喻表达,其中“心里的一块石头”是主语,“落地了”是谓语,表示一种心理状态的变化。
这个句子描述了一个人在还清所有债务后的心理感受。在特定的情境中,这种表达强调了债务还清后心理上的解脱和轻松感。
这个句子在实际交流中常用于描述某人完成了一项长期负担的任务后的心情。它传达了一种积极、轻松的语气,常用于鼓励或分享成功经验。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“心里的一块石头落地了”是一个常用的成语,用来形容心理负担的解除。这个成语在**文化中非常常见,反映了人们对心理压力的普遍认识和表达方式。
英文翻译:He finally paid off all his debts, and a weight was lifted off his mind.
日文翻译:彼はやっとすべての借金を返済し、心の重荷が降りた。
德文翻译:Er hat endlich alle Schulden zurückgezahlt und ein Stein vom Herzen ist gefallen.
在英文翻译中,“a weight was lifted off his mind”直接表达了心理负担的解除。日文翻译中,“心の重荷が降りた”也传达了相同的意思。德文翻译中,“ein Stein vom Herzen ist gefallen”是一个常用的比喻,与中文的表达相似。
这个句子通常出现在描述个人经济状况改善或完成重要任务后的上下文中。它强调了心理上的变化,反映了人们在面对长期负担时的普遍感受。
1. 【一块石头落地】 比喻放了心,再没有顾虑。