时间: 2025-05-01 18:34:55
面对亲人的离世,他心如刀锯,整夜无法入眠。
最后更新时间:2024-08-20 10:38:21
句子:“面对亲人的离世,他心如刀锯,整夜无法入眠。”
时态:一般现在时(描述当前状态) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在面对亲人去世时的极度悲痛和失眠状态。这种情感反应在许多文化中都是普遍的,尤其是在重视家庭关系的社会中。
这句话可能在安慰、同情或描述某人经历的情境中使用。它传达了深切的情感和痛苦,适合在私下或公开场合表达同情和支持。
不同句式表达:
在许多文化中,亲人的离世被视为人生中的重大**,通常伴随着哀悼和悲伤。成语“心如刀锯”形象地表达了这种极端的情感状态。
英文翻译:Facing the death of a loved one, he feels as if his heart is being cut by a saw, unable to sleep all night.
日文翻译:愛する人の死を前に、彼は心がノコギリで切られるような痛みを感じ、夜通し眠ることができなかった。
德文翻译:Als er die Todesnachricht eines geliebten Menschen erhielt, fühlte er sich wie mit dem Herzen von einer Säge zerschnitten, die ganze Nacht konnte er nicht einschlafen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: