百词典

时间: 2025-07-12 01:22:39

句子

这场辩论的局势云翻雨覆,双方你来我往,互不相让。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:32:11

语法结构分析

句子:“这场辩论的局势云翻雨覆,双方你来我往,互不相让。”

  • 主语:“这场辩论的局势”
  • 谓语:“云翻雨覆”、“你来我往”、“互不相让”
  • 宾语:无明显宾语,但“局势”可以视为隐含的宾语。

句子为陈述句,描述了一个正在进行的状态,使用的是现在进行时态的隐喻表达。

词汇分析

  • 云翻雨覆:形容局势变化多端,不可预测。
  • 你来我往:形容双方互动频繁,相互回应。
  • 互不相让:形容双方都不肯让步,坚持己见。

语境分析

句子描述了一场激烈的辩论,其中“云翻雨覆”暗示了辩论的复杂性和不确定性,“你来我往”和“互不相让”则强调了双方的激烈对抗和坚持。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述辩论或争论的激烈程度,传达了一种紧张和对抗的氛围。这种表达方式在强调双方立场坚定、互不妥协的场合中非常有效。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这场辩论的局势变幻莫测,双方针锋相对,毫不退让。
  • 辩论的局势如风云变幻,双方你争我夺,互不妥协。

文化与习俗

  • 云翻雨覆:这个成语来源于自然现象,用来比喻局势的复杂多变。
  • 你来我往:这个表达常用于描述双方互动的情景,强调互动的频繁和直接。
  • 互不相让:这个表达强调了坚持和对抗,常见于描述争论或竞争的场合。

英/日/德文翻译

  • 英文:The situation of this debate is as unpredictable as the weather, with both sides engaging in a back-and-forth exchange, neither willing to yield.
  • 日文:この討論の状況は雲行きが怪しく、双方が行き来し、互いに譲らない。
  • 德文:Die Situation dieser Debatte ist so unberechenbar wie das Wetter, beide Seiten tauschen sich hin und her aus, ohne sich zu beugen.

翻译解读

  • 英文:强调辩论的不确定性和双方的互动,使用“unpredictable as the weather”来比喻局势的复杂性。
  • 日文:使用“雲行きが怪しく”来比喻局势的不确定性,同时强调双方的互动和坚持。
  • 德文:使用“unberechenbar wie das Wetter”来比喻局势的复杂性,同时描述双方的互动和坚持。

上下文和语境分析

句子通常用于描述辩论或争论的激烈程度,传达了一种紧张和对抗的氛围。在实际交流中,这种表达方式在强调双方立场坚定、互不妥协的场合中非常有效。

相关成语

1. 【云翻雨覆】 比喻人情世态反复无常

2. 【你来我往】 指亲朋好友之间交往频繁。

相关词

1. 【云翻雨覆】 比喻人情世态反复无常

2. 【你来我往】 指亲朋好友之间交往频繁。

3. 【局势】 (政治、军事等)一个时期内的发展情况~平稳 ㄧ~越来越严重。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

相关查询

不知世务 不知世务 不知世务 不知世务 不知世务 不知世务 不知世务 不矜细行 不矜细行 不矜细行

最新发布

精准推荐

足字旁的字 清正廉明 时开头的词语有哪些 骇殚 买舟 谋篇 虎字头的字 入不敷出 包含醋的成语 真人真事 包含买的词语有哪些 地土牒 规旋矩折 高儁 瓜字旁的字 日以为常 見字旁的字 比字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词