时间: 2025-06-17 03:55:26
这位艺术家将东方的水墨画技巧与西方的油画技法结合,创作出独特的艺术作品,体现了东渐西被的艺术创新。
最后更新时间:2024-08-09 10:39:29
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位艺术家如何融合东西方的绘画技巧,创造出具有独特风格的艺术作品,并体现了东西方艺术交流与融合的创新。
句子在实际交流中可能用于介绍艺术家的创作风格,或者在艺术展览、学术讨论等场合中用来评价艺术作品的创新性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中提到的“东渐西被”可能源自历史上东方文化对西方的影响,如**的传播等。这反映了文化交流和融合的历史现象。
英文翻译:This artist combines the techniques of Eastern ink painting with Western oil painting methods, creating unique artistic works that embody the artistic innovation of East influencing West.
日文翻译:このアーティストは、東洋の水墨画の技法と西洋の油絵の技法を組み合わせ、独特の芸術作品を創造し、東西の芸術革新を体現しています。
德文翻译:Dieser Künstler verbindet die Techniken des östlichen Tuschmalereis mit denen der westlichen Ölmalerei und schafft damit einzigartige Kunstwerke, die die künstlerische Innovation des Ostens, das sich im Westen auswirkt, verkörpern.
翻译时需要注意保持原文的意思和风格,同时确保目标语言的流畅性和准确性。
句子可能在讨论艺术融合、文化交流或特定艺术家的作品介绍时出现,强调了跨文化艺术创作的重要性和创新性。
1. 【东渐西被】 渐:浸渍;被:覆盖。向东浸渍,向西覆盖。指范围逐渐扩大。
1. 【东方】 东~红,太阳升; (dōngfāng)指亚洲(习惯上也包括埃及)。
2. 【东渐西被】 渐:浸渍;被:覆盖。向东浸渍,向西覆盖。指范围逐渐扩大。
3. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。
4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。
5. 【水墨画】 纯用水墨所作的中国画。据画史记载始于唐,成熟于宋,兴盛于元,明、清以后有进一步发展。讲究笔法层次,充分发挥水墨特殊的晕染作用,以求取得水晕墨章”而如兼五彩”的独特艺术效果,在中国绘画史上占有重要地位。
6. 【独特】 独有的;特别的风格~ㄧ~的见解。
7. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。
8. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。