时间: 2025-04-30 06:54:23
小明把玩具车扔进河里,结果一去不还,再也找不回来了。
最后更新时间:2024-08-07 10:26:44
主语:小明
谓语:扔进
宾语:玩具车
间接宾语:河里
结果状语:一去不还,再也找不回来了
时态:一般过去时(表示动作已经完成)
语态:主动语态
句型:陈述句
小明:人名,指代一个具体的人。
玩具车:名词,指一种儿童玩具。
扔进:动词短语,表示将某物投掷到某个地方。
河里:地点状语,表示投掷的目的地。
一去不还:成语,表示某物丢失后无法找回。
再也找不回来了:表示某物彻底丢失,无法恢复。
同义词:扔进 → 投掷、抛入
反义词:扔进 → 捡起、收回
英文翻译:Xiao Ming threw the toy car into the river, and it was gone forever, never to be found again.
日文翻译:小明はおもちゃの車を川に投げ入れ、二度と戻ってこない、もう見つけられない。
德文翻译:Xiao Ming warf das Spielauto in den Fluss, und es war für immer weg, nie wieder zu finden.
重点单词:
翻译解读:这个句子在不同语言中传达了相同的意思,即某物被投掷到某个地方后彻底丢失。
上下文和语境分析:在不同语言和文化中,丢失物品的含义和情感反应可能有所不同,但基本的动作和结果是一致的。
1. 【一去不还】 还:回来。一去就不再回来了。比喻事情已成为过去,再不能重现。