百词典

时间: 2025-07-29 19:52:39

句子

这位科学家吃苦耐劳,几十年如一日地进行研究,终于取得了重大突破。

意思

最后更新时间:2024-08-14 13:21:58

语法结构分析

句子:“这位科学家吃苦耐劳,几十年如一日地进行研究,终于取得了重大突破。”

  • 主语:这位科学家
  • 谓语:吃苦耐劳、进行研究、取得
  • 宾语:(无具体宾语,但“重大突破”是“取得”的宾语)
  • 时态:一般现在时(表示一种持续的状态或*惯)和过去时(表示已经完成的行为)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 吃苦耐劳:形容词短语,表示能够承受艰苦和劳累。
  • 几十年如一日:成语,表示长时间坚持不懈。
  • 进行研究:动词短语,表示从事科学研究。
  • 重大突破:名词短语,表示在某个领域取得的显著进展。

语境理解

  • 句子描述了一位科学家长期坚持不懈地进行研究,并最终取得了显著的成果。
  • 这种描述常见于科学、教育或职业成就的报道中,强调了坚持和努力的重要性。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于赞扬或表彰某人的辛勤工作和成就。
  • 隐含意义是鼓励人们坚持不懈,相信努力终会有回报。

书写与表达

  • 可以改写为:“经过数十年的不懈努力,这位科学家终于在研究领域取得了显著的突破。”
  • 或者:“这位科学家以其坚韧不拔的精神,长期致力于研究,最终实现了重大突破。”

文化与*俗

  • “吃苦耐劳”和“几十年如一日”都是**文化中强调的价值观,体现了对坚持和毅力的推崇。
  • 这种描述也反映了社会对科学家的尊重和对科学研究的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:This scientist persevered through hardships and worked diligently, day in and day out for decades, and finally achieved a significant breakthrough.
  • 日文:この科学者は苦労を恐れず、数十年にわたって一貫して研究に取り組み、ついに大きな突破を成し遂げた。
  • 德文:Dieser Wissenschaftler ertrug Entbehrungen und arbeitete fleißig, tagtäglich über Jahrzehnte hinweg, und erzielte schließlich einen bedeutenden Durchbruch.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了科学家的坚持和最终的成就。
  • 日文翻译使用了“苦労を恐れず”来表达“吃苦耐劳”,并用“一貫して”来强调持续性。
  • 德文翻译使用了“ertrug Entbehrungen”来表达“吃苦耐劳”,并用“tagtäglich”来强调日常的坚持。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在科学成就的报道或表彰中,强调了科学家的努力和坚持对于取得重大突破的重要性。
  • 这种描述也反映了社会对科学研究的重视和对科学家的尊重。

相关成语

1. 【吃苦耐劳】 耐:禁受得住。能过困苦的生活,也经得起劳累。

相关词

1. 【取得】 召唤到; 得到。

2. 【吃苦耐劳】 耐:禁受得住。能过困苦的生活,也经得起劳累。

3. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。

相关查询

旦旦而伐 旦旦而伐 旦旦而伐 旦旦而伐 旦旦而伐 旦旦而伐 旦暮入地 旦暮入地 旦暮入地 旦暮入地

最新发布

精准推荐

父字头的字 贪酷 聿字旁的字 二字旁的字 蒲类 乱扣帽子 诱养 心到神知 鹏变 包含操的词语有哪些 困局 酉字旁的字 歺字旁的字 怀道迷邦 诃开头的词语有哪些 权贵显要 心照不宣 连开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词