百词典

时间: 2025-07-29 00:26:54

句子

作家在创作时心无二想,笔下的故事流畅而生动。

意思

最后更新时间:2024-08-20 11:40:24

语法结构分析

  1. 主语:“作家”,指进行创作活动的人。
  2. 谓语:“在创作时心无二想”,描述作家在创作时的精神状态。
  3. 宾语:“笔下的故事”,指作家通过笔所创作的内容。
  4. 状语:“流畅而生动”,修饰“故事”,描述故事的特点。

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 作家:指从事文学创作的人。
  2. 创作:指创造性的工作或活动。
  3. 心无二想:形容心思专注,没有其他杂念。
  4. 笔下:指通过书写或绘画表达出来的内容。
  5. 故事:指叙述的*或情节。 . 流畅:指表达或动作没有阻碍,连贯。
  6. 生动:指形象鲜明,有活力。

语境理解

句子描述了作家在创作过程中的专注状态以及其作品的特点。这种描述常见于文学评论或作家自述中,强调创作过程的纯粹性和作品的艺术性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位作家的创作才能,或者在讨论文学创作过程时作为例证。语气的变化可能影响听者对作家创作态度的理解。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “作家在创作时全神贯注,其笔下的故事既流畅又生动。”
  • “在创作过程中,作家心无旁骛,使得故事呈现出流畅而生动的特质。”

文化与*俗

句子中“心无二想”体现了**传统文化中对专注和纯粹的推崇。在文学创作中,这种专注被视为创作高质量作品的重要条件。

英/日/德文翻译

英文翻译:“The writer, when creating, is single-minded, and the stories under the pen flow smoothly and vividly.”

日文翻译:「作家が創作する時、一心不乱で、筆の下の物語は流れるようで生き生きとしている。」

德文翻译:“Der Schriftsteller, wenn er schafft, ist ungeteilt beschäftigt, und die Geschichten unter dem Stift fließen flüssig und lebendig.”

翻译解读

翻译时,重点在于传达“心无二想”的专注状态和“流畅而生动”的描述。各语言的表达可能有所不同,但核心意义保持一致。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能用于描述作家的创作过程或评价其作品的质量。语境可能涉及文学讨论、作家访谈或文学作品的评论。

相关成语

1. 【心无二想】 心思不能同时用在两件事上。指做事要专心,注意力必须集中。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【心无二想】 心思不能同时用在两件事上。指做事要专心,注意力必须集中。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【流畅】 流利;通畅:文字~|线条~|动作协调~。

5. 【生动】 指生物; 谓意态灵活能感动人; 活动; 指有活力﹑能起积极作用的。

6. 【笔下】 笔底下; 指写文章时作者的措辞和用意~留情。

相关查询

形影相守 形影相守 形影相守 形影相守 形影相守 形影相守 形影相守 形影相守 形影相亲 形影相亲

最新发布

精准推荐

兽开头的词语有哪些 不达大体 见字旁的字 象衣 母字旁的字 以礼相待 包含葡的词语有哪些 目字旁的字 丨字旁的字 鸭爪稗 杀手锏 篾开头的词语有哪些 忠心赤胆 包含脓的词语有哪些 违恩负义 打烂帐 髟字旁的字 觉醒 元玉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词