百词典

时间: 2025-04-26 15:59:23

句子

学生们按图索骥地复习,准备考试。

意思

最后更新时间:2024-08-21 23:50:55

语法结构分析

句子:“学生们按图索骥地复*,准备考试。”

  • 主语:学生们
  • 谓语:复*,准备
  • 宾语:考试
  • 状语:按图索骥地

这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。状语“按图索骥地”修饰谓语“复”,表示复的方式。

词汇分析

  • 学生们:指一群正在学*的学生。
  • 按图索骥地:成语,意思是按照线索或方法去寻找或做某事,这里指按照一定的方法或计划复*。
  • **复**:重新学已经学过的内容,以便记忆更牢固。
  • 准备:为某事做准备,这里指为考试做准备。
  • 考试:一种评估学生学*成果的方式。

语境分析

这个句子描述了学生们在考试前的一种学状态,即他们有条不紊地按照既定的方法或计划进行复,以便更好地应对即将到来的考试。这种描述可能出现在教育相关的文章、学生的学*计划或教师的指导建议中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于鼓励学生有计划地学,或者在教育环境中作为对学生学方法的建议。句子的语气是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的倾向。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 学生们正有条不紊地复*,以备战考试。
  • 为了准备考试,学生们正在按部就班地复*。

文化与*俗

“按图索骥”这个成语源自*古代的一个故事,比喻做事有条理、有计划。在教育文化中,强调有计划和有条理的学方法是被推崇的。

英/日/德文翻译

  • 英文:Students are reviewing systematically in preparation for the exam.
  • 日文:学生たちは図をもとにして計画的に復習し、試験に備えています。
  • 德文:Die Schüler überarbeiten systematisch, um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

翻译解读

在英文翻译中,“systematically”对应“按图索骥地”,强调了有条理和系统性的复方法。在日文和德文翻译中,也都有相应的表达来传达这种有计划的学方式。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在教育相关的上下文中,如学校、学指导材料或学生的个人学计划。它强调了有计划和有条理的学*方法对于成功应对考试的重要性。

相关成语

1. 【按图索骥】 索:找;骥:良马。按照画像去寻求好马。比喻墨守成规办事;也比喻按照线索去寻求。

相关词

1. 【复习】 重复学习学过的东西,使巩固:~功课|~提纲。

2. 【按图索骥】 索:找;骥:良马。按照画像去寻求好马。比喻墨守成规办事;也比喻按照线索去寻求。

相关查询

与物无竞 与物无竞 与物无竞 与物无竞 与物无竞 与物无竞 与狐谋皮 与狐谋皮 与狐谋皮 与狐谋皮

最新发布

精准推荐

片言折狱 馬字旁的字 鹵字旁的字 溶结尾的词语有哪些 不足为训 司管 明日黄花 云水散人 一字旁的字 邀断 颠倒乾坤 背带 草字头的字 采字头的字 咬姜呷醋 不知凡几

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词