百词典

时间: 2025-04-30 03:01:20

句子

在自然灾害面前,村民们无家可奔,只能依靠救援。

意思

最后更新时间:2024-08-23 00:37:36

语法结构分析

句子:“在自然灾害面前,村民们无家可奔,只能依靠救援。”

  • 主语:村民们
  • 谓语:无家可奔,只能依靠救援
  • 宾语:无具体宾语,但“救援”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 自然灾害:指自然界发生的、对人类生活造成重大影响的灾害,如地震、洪水、台风等。
  • 村民们:指生活在农村地区的人们。
  • 无家可奔:形容在灾害中失去家园,无处可去。
  • 只能依靠救援:表示在困境中唯一能依赖的是外部的帮助和救援。

语境分析

  • 特定情境:句子描述了在自然灾害发生时,村民们失去家园,需要外界救援的情景。
  • 文化背景:在许多文化中,自然灾害被视为不可抗力,需要社区和政府的支持与援助。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在新闻报道、政府公告或灾后讨论中使用,传达灾民的困境和救援的必要性。
  • 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:强调了自然灾害的严重性和人类在面对自然力量时的脆弱性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 村民们在自然灾害面前失去了家园,不得不依赖救援。
    • 面对自然灾害,村民们无处可去,唯有依靠救援。

文化与习俗

  • 文化意义:自然灾害在很多文化中被视为对人类社会的考验,强调团结和互助的重要性。
  • 相关成语:“天灾人祸”、“无家可归”等成语与此句相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the face of natural disasters, villagers have nowhere to go and can only rely on rescue.
  • 日文翻译:自然災害に直面して、村人たちは家に帰ることができず、救助に頼るしかない。
  • 德文翻译:Im Angesicht von Naturkatastrophen haben die Dorfbewohner keine Heimat, zu der sie fliehen können, und müssen sich auf Rettung verlassen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 自然灾害:natural disasters
    • 村民们:villagers
    • 无家可奔:have nowhere to go
    • 只能依靠救援:can only rely on rescue

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在描述灾后情况的文章或报道中出现,强调灾民的困境和救援的紧迫性。
  • 语境:句子传达了在自然灾害面前,人类社会的脆弱性和对团结互助的需求。

相关成语

1. 【无家可奔】 没有家可回。指流离失所。同“无家可归”。

相关词

1. 【救援】 援救。

2. 【无家可奔】 没有家可回。指流离失所。同“无家可归”。

3. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。

相关查询

天从人愿 天从人愿 天从人愿 天从人愿 天从人愿 天从人愿 天从人愿 天从人愿 天从人愿 天从人愿

最新发布

精准推荐

三千六百钓 包含确的成语 旐结尾的词语有哪些 罢马不畏鞭箠 不开眼 臻臻至至 薪燎 工字旁的字 窥望 齊字旁的字 粗纺 泰极而否 爻字旁的字 风字旁的字 兵老将骄 煞费心机 糹字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词