百词典

时间: 2025-05-12 21:38:53

句子

项目即将失败时,新任项目经理临危受命,力挽狂澜。

意思

最后更新时间:2024-08-09 14:49:41

语法结构分析

句子:“[项目即将失败时,新任项目经理临危受命,力挽狂澜。]”

  • 主语:新任项目经理
  • 谓语:临危受命,力挽狂澜
  • 宾语:无明显宾语,但“力挽狂澜”隐含了宾语,即“项目”
  • 时态:一般现在时(表示一般状态或*惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 项目:指一系列相关的活动或任务,通常有明确的目标和时间框架。
  • 即将:表示即将发生或接近某个时间点。
  • 失败:未能达到预期的目标或标准。
  • 新任:刚刚上任或接任的。
  • 项目经理:负责管理和领导项目的人。
  • 临危受命:在危急时刻接受任务或责任。
  • 力挽狂澜:尽力挽救危局或扭转不利局面。

语境理解

  • 特定情境:项目面临失败的风险,新任项目经理在关键时刻接手,并采取措施挽救项目。
  • 文化背景:“临危受命”和“力挽狂澜”都是中文成语,强调在困难时刻的勇气和决心。

语用学研究

  • 使用场景:描述项目管理中的紧急情况和领导者的应对措施。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但句子本身传达了对新任项目经理的肯定和期望。
  • 隐含意义:新任项目经理被寄予厚望,需要在困难时刻展现领导力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 当项目面临失败的风险时,新任项目经理在危急时刻接手,并努力扭转局面。
    • 新任项目经理在项目即将失败时,勇敢地接受挑战,试图挽救项目。

文化与*俗

  • 文化意义:“临危受命”和“力挽狂澜”体现了中文文化中对领导者在危机时刻的期望和评价。
  • 成语典故:这两个成语都源自**古代的历史故事,强调领导者的责任和能力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the project is on the verge of failure, the newly appointed project manager takes charge in a critical moment and strives to turn the tide.
  • 日文翻译:プロジェクトが失敗に瀕している時、新しく任命されたプロジェクトマネージャーは危機的な状況で命を受け、逆境を打開しようと努力する。
  • 德文翻译:Als das Projekt kurz vor dem Scheitern steht, übernimmt der neu ernannte Projektmanager in einer kritischen Situation das Kommando und versucht, die Lage zu wenden.

翻译解读

  • 重点单词
    • on the verge of:濒临
    • take charge:接管
    • critical moment:关键时刻
    • strive to:努力
    • turn the tide:扭转局面

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个项目管理的紧急情况,强调新任项目经理的领导力和应对措施。
  • 语境:在项目管理领域,这种描述常见于对领导者在危机时刻的表现的评价。

相关成语

1. 【临危受命】 在危难之际接受任命。

2. 【力挽狂澜】 挽:挽回;狂澜:猛烈的大波浪。比喻尽力挽回危险的局势。

相关词

1. 【临危受命】 在危难之际接受任命。

2. 【力挽狂澜】 挽:挽回;狂澜:猛烈的大波浪。比喻尽力挽回危险的局势。

3. 【项目】 事物分成的门类。

相关查询

惊惶失措 惊惶失措 惊惶失措 惊惶失措 惊惶失措 惊惶失措 惊惶失措 惊惶失措 惊悸不安 惊悸不安

最新发布

精准推荐

第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 调嘴弄舌 显祖扬名 聿字旁的字 耯忽 驳结尾的词语有哪些 恣无忌惮 强将之下无弱兵 甘字旁的字 别有用心 鸣蛙 七棱八瓣 刀字旁的字 罗袂 鄣泥 口字旁的字 秃宝盖的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词