百词典

时间: 2025-07-29 17:22:50

句子

他在面试时做张做智,试图给人留下深刻的印象。

意思

最后更新时间:2024-08-11 03:32:03

语法结构分析

句子:“他在面试时做张做智,试图给人留下深刻的印象。”

  • 主语:他
  • 谓语:做张做智
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“面试官”或“他人”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 做张做智:这个词组在中文中意指故意表现得聪明或机智,以吸引注意或给人留下好印象。
  • 试图:表示尝试或努力做某事。
  • 给人留下深刻的印象:意指通过某种行为或表现,使别人对其产生强烈的好感或记忆。

语境分析

  • 句子描述的是一个人在面试时的行为,这种行为是为了在面试官心中留下好印象。
  • 在职场文化中,面试是一个重要的环节,应聘者通常会尽力展现自己的优点和能力。

语用学分析

  • 在面试的语境中,“做张做智”可能被视为一种策略,但也可能被视为过于刻意或不真诚。
  • 语气的变化取决于听者对这种行为的接受程度,有些人可能欣赏这种努力,而有些人可能觉得不自然。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在面试时表现得非常机智,希望能够给面试官留下深刻印象。”
  • 或者:“为了在面试中脱颖而出,他刻意展现自己的智慧和机智。”

文化与*俗

  • 在**的职场文化中,面试时展现自己的能力和智慧是常见的做法。
  • “做张做智”这个词组可能源自于对聪明才智的追求,但在实际应用中需要注意分寸,避免显得过于做作。

英/日/德文翻译

  • 英文:He tries to appear clever and witty during the interview, hoping to make a lasting impression.
  • 日文:面接で賢くて機知に富んだように見せかけ、深い印象を残そうとしている。
  • 德文:Er versucht während des Vorstellungsgesprächs clever und witzig zu wirken, um einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen.

翻译解读

  • 英文翻译中,“appear clever and witty”直接表达了“做张做智”的含义,而“hoping to make a lasting impression”则准确传达了“试图给人留下深刻的印象”的意思。
  • 日文翻译中,“賢くて機知に富んだように見せかけ”对应“做张做智”,而“深い印象を残そうとしている”则对应“试图给人留下深刻的印象”。
  • 德文翻译中,“clever und witzig zu wirken”对应“做张做智”,而“einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen”则对应“试图给人留下深刻的印象”。

上下文和语境分析

  • 在面试的上下文中,应聘者的行为和表现是评估其能力和个性的重要依据。
  • “做张做智”这种行为在不同的文化和个人价值观中可能会有不同的评价,因此在实际应用中需要谨慎处理。

相关成语

相关词

1. 【做张做智】 犹言装模作样装腔作势

2. 【印象】 客观事物在人的头脑里留下的迹象:深刻的~|他给我的~很好。

3. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

4. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。

5. 【试图】 打算。

6. 【面试】 当面考试。

相关查询

三小子 三小子 三小子 三小子 三小子 三小子 三就 三就 三就 三就

最新发布

精准推荐

包含蹊的词语有哪些 以义断恩 积日累劳 酉字旁的字 酒鳞 貝字旁的字 歬傺 嘉羡 乙字旁的字 崩结尾的词语有哪些 拔类超群 谗慝之口 燋金烁石 璃结尾的词语有哪些 干字旁的字 砌阴 不见棺材不落泪 矛字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词