百词典

时间: 2025-05-28 20:45:01

句子

经过这次合作,他们尽释前嫌,成为了职场上的好伙伴。

意思

最后更新时间:2024-08-19 10:16:03

语法结构分析

句子:“经过这次合作,他们尽释前嫌,成为了职场上的好伙伴。”

  • 主语:他们
  • 谓语:尽释前嫌,成为了
  • 宾语:前嫌(隐含在“尽释”中),好伙伴
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 经过:表示通过某种方式或过程,常用于描述经历或过程。
  • 合作:共同工作或协作,常用于商业或团队活动中。
  • 尽释前嫌:完全消除过去的误会或矛盾。
  • 成为:转变为某种状态或身份。
  • 职场:工作场所,特指与工作相关的环境。
  • 好伙伴:关系良好的同事或朋友。

语境理解

  • 句子描述了两个人或团队在经历了一次合作后,消除了之前的误会或矛盾,建立了良好的工作关系。
  • 这种转变通常发生在团队合作或商业合作中,强调了合作的力量和积极的人际关系。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于描述人际关系的改善,特别是在工作环境中。
  • 使用“尽释前嫌”和“好伙伴”这样的表达,传达了一种积极、和谐的语气,强调了合作和理解的重要性。

书写与表达

  • 可以改写为:“通过这次合作,他们消除了过去的误会,建立了良好的工作关系。”
  • 或者:“这次合作让他们之间的矛盾烟消云散,成为了互相信任的同事。”

文化与*俗

  • “尽释前嫌”是一个成语,源自**传统文化,强调了宽容和和解的重要性。
  • “职场上的好伙伴”反映了现代职场文化中对良好人际关系的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:After this collaboration, they put aside their past grievances and became good partners in the workplace.
  • 日文:この協力を通じて、彼らは以前の不和を解消し、職場での良いパートナーになった。
  • 德文:Durch diese Zusammenarbeit haben sie ihre früheren Streitigkeiten beigelegt und sind im Büro zu guten Partnern geworden.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了合作和和解的过程。
  • 日文翻译使用了“協力”和“不和”等词汇,传达了合作和消除矛盾的概念。
  • 德文翻译中的“Zusammenarbeit”和“Streitigkeiten”分别对应“合作”和“矛盾”,表达了类似的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述团队合作或商业合作的文本中,强调了合作带来的积极变化。
  • 在不同的文化和社会背景下,“尽释前嫌”和“好伙伴”可能会有不同的理解和应用,但核心意义是相似的,即通过合作建立良好的人际关系。

相关成语

1. 【尽释前嫌】 尽释:完全放下。嫌:仇怨,怨恨。把以前的怨恨完全丢开。

相关词

1. 【伙伴】 古代兵制十人为一火,火长一人管炊事,同火者称为火伴,现在泛指共同参加某种组织或从事某种活动的人,写作伙伴。

2. 【尽释前嫌】 尽释:完全放下。嫌:仇怨,怨恨。把以前的怨恨完全丢开。

3. 【成为】 变成。

相关查询

七宝车 七宝车 七宝车 七宝车 七宝车 七宝车 七宝车 七宝车 七宝车 七宝莲池

最新发布

精准推荐

敦勉 风情月思 近事男 蜀道易 皮字旁的字 衣字旁的字 娥结尾的词语有哪些 邮结尾的词语有哪些 韦字旁的字 欣然命笔 凄朗 含沙射影 赤字旁的字 扶困济危 黑字旁的字 一缘一会 辩口利辞

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词