时间: 2025-06-25 08:10:36
古代的典谟训诰体现了当时社会的价值观和道德标准。
最后更新时间:2024-08-12 06:57:06
句子:“古代的典谟训诰体现了当时社会的价值观和道德标准。”
英文翻译:Ancient canons, laws, teachings, and decrees reflect the values and moral standards of that society.
日文翻译:古代の法典、法律、教え、および勅令は、当時の社会の価値観と道徳基準を示しています。
德文翻译:Alte Kanones, Gesetze, Lehren und Erlasse spiegeln die Werte und moralischen Standards dieser Gesellschaft wider.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原文的意思,强调了古代文献对社会价值观和道德标准的影响。
上下文和语境分析:在不同语言和文化背景下,句子的核心意义保持一致,即古代文献对社会规范的重要性。
1. 【典谟训诰】 ①《尚书》中《尧典》、《大禹谟》、《汤诰》、《伊训》等篇的并称。②泛指经典之文。
1. 【价值观】 对经济、政治、道德、金钱等所持有的总的看法。由于人们的社会地位不同,价值观也有所不同。
2. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。
3. 【典谟训诰】 ①《尚书》中《尧典》、《大禹谟》、《汤诰》、《伊训》等篇的并称。②泛指经典之文。
4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
5. 【当时】 时间词。指过去发生某件事情的时候,泛指从前:他这篇文章是1936年写成的,~并没有发表丨~他还是个娃娃,如今都长成大小伙子了;指处于合适的时期:白露早,寒露迟,秋分种麦正~。dànɡshí。
6. 【标准】 衡量事物的准则技术~ㄧ实践是检验真理的唯一~; 本身合于准则,可供同类事物比较核对的事物~音ㄧ~时。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。